Exemplos de tradução
Resultados da busca para "patrimonial"
a) Traduções gerais inglês para português
(Adjetivo)
b) Traduções Técnicas português para inglês
(Adjetivo)
Exemplos de tradução
With the creation of the Maria da Penha Law mechanisms are created to curb and prevent domestic and family violence against women, the law configures domestic and family violence against women any action or omission based on gender that causes her death, injury, physical suffering, sexual or psychological and moral or property damage. (Law No. 11,340 / 20,6), allowing information to be collected through occurrence records and studies.
Com a criação da Lei Maria da Penha se criam mecanismos para coibir e prevenir a violência doméstica e familiar contra a mulher, a lei configura violência doméstica e familiar contra a mulher qualquer ação ou omissão baseada no gênero que lhe cause morte, lesão, sofrimento físico, sexual ou psicológico e dano moral ou patrimonial. (Lei n° 11,340/20,6), permitindo que informações sejam coletadas, através dos registros de ocorrências, e estudos realizados.
c) Traduções gerais português para inglês
(Adjetivo)
Banco de Glossários (traduções não verificadas)
Área | Inglês | Português | Qualidade |
---|---|---|---|
Téc/Geral | property | patrimonial | |
Téc/Geral | accruals-based | patrimonial | |
Téc/Geral | Asset base | Base patrimonial | |
Financeiro | accrual base | base patrimonial | |
Jurídica | Equity value | Valor patrimonial | |
Jurídica | equity value | valor patrimonial | |
Téc/Geral | Property risk | Risco patrimonial | |
Jurídica | equity profit | lucro patrimonial | |
Jurídica | net asset value | valor patrimonial | |
Jurídica | asset interest | direito patrimonial | |
Jurídica | Balance sheet | Balanço patrimonial | |
Financeiro | balance sheet | Balanço patrimonial | |
Financeiro | balance sheet | balanço patrimonial | |
Téc/Geral | balance sheet | balanço patrimonial | |
Jurídica | balance sheet | balanço patrimonial | |
Téc/Geral | balance sheet | balanço patrimonial | |
Téc/Geral | balance sheet | balanço patrimonial | |
Téc/Geral | asset structure | estrutura patrimonial | |
Téc/Geral | Equity reserve(s) | Lastro patrimonial’ | |
Termos Acadêmicos | Museum education | Educação patrimonial | |
Jurídica | larceny | crime patrimonial, furto | |
Téc/Geral | average equity | valor patrimonial médio | |
Téc/Geral | equity | equivalência patrimonial | |
Jurídica | equity stake | participação patrimonial | |
Téc/Geral | net asset value | valor patrimonial líquido | |
Informática | balance sheet | balanço, balanço patrimonial | |
Jurídica | police report | boletim de ocorrência patrimonial | |
Téc/Geral | Asset | Recurso; bem (patrimonial); ativo (patrimonial) | |
Téc/Geral | Proprietary | Próprio; patenteado; registrado; patrimonial; exclusivo | |
Téc/Geral | Security | Título; valor mobiliário (mercado financeiro); medida de segurança; segurança patrimonial; proteção |
Frases traduzidas contendo "patrimonial"
The present text seeks to present an analysis of the paths built so far as a student of the Master's Course in History Teaching of the ProfHistória Program, still in progress at the State University of Bahia - UNEB, Campus I. The valorization of local history, starting from of the community of Maragogipinho in the city of Aratuípe-Ba, more precisely in its relationship with the ceramic activity developed in the locality, it presents important potential for teaching History and building school history knowledge, especially with the use of Heritage Education.
O presente texto busca apresentar uma análise acerca dos percursos até aqui construídos como estudante do curso de Mestrado em Ensino de História do Programa ProfHistória, ainda em andamento na Universidade do Estado da Bahia – UNEB, Campus I. A valorização da história local, a partir da comunidade de Maragogipinho na cidade de Aratuípe-Ba, mais precisamente na sua relação com a atividade ceramista desenvolvida na localidade, apresenta importantes potencialidades para o ensino de História e construção de saber histórico escolar, especialmente com a utilização da Educação patrimonial.
It also shows the relation picture / history with regard to the pedagogical use of the image from the same time frame of the emergence of the National History Museums until the present day, focusing on the intuitive method of teaching (the lessons of things), on the methodology of heritage education and the one of education proposed as mediation.
Também apresenta a relação imagem/história no que se refere ao uso pedagógico da imagem a partir do mesmo recorte temporal do surgimento dos Museus Nacionais de História até os dias atuais, enfocando no método intuitivo de ensino (as lições de coisas), na metodologia da Educação patrimonial e na proposta da educação como mediação.
Despite the patrimonial violence to be present in the lives of many women is still not represented by the victims.
Apesar da violência patrimonial estar presente na vida de muitas mulheres é ainda pouco representada pelas vitimas.
With the creation of the Maria da Penha Law mechanisms are created to curb and prevent domestic and family violence against women, the law configures domestic and family violence against women any action or omission based on gender that causes her death, injury, physical suffering, sexual or psychological and moral or property damage. (Law No. 11,340 / 20,6), allowing information to be collected through occurrence records and studies.
Com a criação da Lei Maria da Penha se criam mecanismos para coibir e prevenir a violência doméstica e familiar contra a mulher, a lei configura violência doméstica e familiar contra a mulher qualquer ação ou omissão baseada no gênero que lhe cause morte, lesão, sofrimento físico, sexual ou psicológico e dano moral ou patrimonial. (Lei n° 11,340/20,6), permitindo que informações sejam coletadas, através dos registros de ocorrências, e estudos realizados.
The main factors that lead to this devaluation of historical assets may be: 1 – as protection policies are limited by the scarcity of financial resources; 2 – the absence of an effective patrimonial education in the lack of commitment of the majority of the people; and 3 – real estate speculation, since, in general, it is a systems localization system that meets the high cipher rates, leading to a covertousness of brokers and owners.
Os principais fatores que levam a esta desvalorização dos bens históricos podem ser: 1 – as políticas de proteção são limitadas pela escassez de recursos financeiros; 2 – a ausência de uma educação patrimonial eficaz acarreta na falta de comprometimento da maioria da população no que se refere à preservação de seu próprio patrimônio; e 3 – a especulação imobiliária, pois, geralmente, estas edificações localizam-se em terrenos que custam altas cifras, aguçando a cobiça de corretores e proprietários.
We seek to understand how this city of patrimonial appeal (whose pioneering nucleus is the result of the Portuguese settlement) maintains the initial characteristics of its implementation.
Busca-se compreender o quanto esta cidade de apelo patrimonial (cujo núcleo pioneiro é resultado do assentamento português) mantém as características iniciais de implantação.
The general objective is to list the strategies adopted by the Brazilian Army (EB) for the promotion of patrimonial education in the last twenty years.
O objetivo geral é elencar as estratégias adotadas pelo Exército Brasileiro (EB) para a promoção da educação patrimonial nos últimos vinte anos.
It will be observed as a social structure with patrimonial characteristics allowed the interventional field.
Será observado como uma estrutura social com características patrimonialistas possibilitou o domínio intervencionista.
In addition to the standard indicators technique, we used the vertical analysis of the balance sheet and income statement of the year of this operation to evaluate it over the years.
Além da técnica de indicadores padrão, empregamos a análise vertical do Balanço patrimonial e da Demonstração de Resultado do Exercício dessa operada para avalia-la ao longo dos anos.
On June 2, 19,2, Federal Law 8,429/92 was introduced into the national legal order, recommending in its article 7 that, when the act of administrative impropriety causes injury to the public patrimony or causes illicit enrichment, unavailability patrimonial of the agent in order to ensure full compensation for the damage or to recover the improper equity increase.
Em 02 de junho de 19,2, a Lei Federal nº 8,429/92 foi introduzida no ordenamento jurídico pátrio, preconizando, em seu artigo 7º, que, quando o ato de improbidade administrativa causar lesão ao patrimônio público ou ensejar enriquecimento ilícito, será cabível a indisponibilidade de bens do agente com o fim de assegurar o integral ressarcimento do dano ou de recuperar o acréscimo patrimonial indevido.
The objective of the present work, carried out on the initiative of the research group LABHIS (History Laboratory at UFCG), it is possible to raise questions about how the lack of heritage awareness and the recognition of its history as a symbolic value has been slowly destroying the city's history.
O objetivo do presente trabalho, realizado a partir da iniciativa do grupo de pesquisa LABHIS (Laboratório de História da UFCG), é poder levantar questionamentos acerca de como a falta de conscientização patrimonial e do reconhecimento da sua história como valor simbólico vem destruindo aos poucos a história da cidade.
By genetically improving the herd, in addition to increasing the farmer's equity value and increasing productivity, the farmer can profit from the sale of surplus animals.
Ao melhorar geneticamente o rebanho, além do aumento do valor patrimonial do produtor e aumento da produtividade, o produtor pode lucrar com a venda dos animais excedentes.
It was also possible to point that even with the possibilities brought by the cultural heritage issue, the indifference with the subject is imperative.
Evidenciando que mesmo com as possibilidades trazidas pela questão patrimonial. é imperativa a indiferença com o tema.
The article depicts the construction of an interdisciplinary project called Land Luzia, consisting of / the teachers / those of the 7th year of primary education in a state school in the city of Matozinhos in Minas Gerais, with a view to the local heritage education.
O artigo retrata a construção de um projeto interdisciplinar chamado Terra de Luzia, constituído pelos/as professores/as dos sétimos anos do Ensino Fundamental de uma escola estadual da cidade de Matozinhos em Minas Gerais, com vistas à educação patrimonial local.
The paper studies the dimensions of cultural heritage (tangible and intangible) and traditional knowledge in rural settlements spring and Tupanciretã, located at Wenceslas President, SP. In this sense, we seek to understand the historical and geographical context of the Pontal, characterized by the land conflict, and identify elements that carry this asset value, whether of a material nature (as the built environment) or immaterial - such as parties and traditional knowledge produced by the settlers.
O trabalho estuda as dimensões do patrimônio cultural (material e imaterial) e dos saberes tradicionais nos assentamentos rurais Primavera e Tupanciretã, situados em Presidente Venceslau, SP. Neste sentido, buscamos entender o contexto histórico-geográfico do Pontal do Paranapanema, caracterizado pelo conflito fundiário, além de levantar elementos que carregam esse valor patrimonial. sejam eles de ordem material (como o patrimônio edificado) ou imaterial - como festas e saberes tradicionais produzido pelos assentados.
This thesis proposes to address issues surrounding the documentary practices within the Brazilian policies for patrimony having two propositions as principles: the patrimonial documentation as social device of patrimony's power; and the patrimony's field as space to articulate the relations and strategic games of power from the state.
Esta obra propõe o tratamento de questões em torno das práticas documentais no âmbito das políticas patrimoniais brasileiras tendo como princípio duas proposições: a documentação patrimonial como dispositivo social de poder do patrimônio; e o campo do patrimônio como espaço de articulação das relações e jogos estratégicos do poder estatal.
For this purpose, we make a historical analysis of the main theoretical models of public management: patrimonial. bureaucratic, classical management and participatory management.
Para isso, faremos uma análise histórica dos principais modelos de gestão pública: patrimonialista, burocrática, gerencial clássica e a gestão participativa.
Based on the law 11645,2008 and authors such as Antonio Miranda (20,0) who draws attention to the use of new information technologies, Maria de Lourdes Horta (20,1) who works with heritage education, an important ally for the teaching of history and Rosa Margarida de Carvalho Rocha (20,6), which points out pedagogical didactic materials for compliance with law 11645,2008, which establishes the obligatory teaching of Afro-Brazilian history and culture in schools, I propose to develop and report the study of the cultural heritage of the City of Pelotas and also of the Afro Brazilian culture in the 6th grade classes of a municipal school in the city of Pelotas.
Tendo por base a lei 11645,2008 e autores como Antonio Miranda (20,0) que chama a atenção para o uso de novas tecnologias de informação, Maria de Lourdes Horta (20,1) que trabalha com educação patrimonial. importante aliada para o ensino de história e Rosa Margarida de Carvalho Rocha (20,6) que aponta materiais didáticos pedagógicos para o cumprimento da lei 11645,2008 que estabelece a obrigatoriedade do ensino da história e da cultura afro brasileira nas escolas, proponho desenvolver e relatar o estudo do patrimônio cultural da Cidade de Pelotas e também da cultura afro brasileira nas turmas de 6º ano de uma escola Municipal da cidade de Pelotas.
The teaching of paleontology in Brazil, inaugurates the patrimonial teaching in paleontology, that aims to awaken protective actions to the paleontological heritage.
O ensino de paleontologia no Brasil iniciou o ensino patrimonial em paleontologia, com o intuito de despertar ações protetoras ao patrimônio paleontológico.
It leaves out four types of violence: psychological, patrimonial. sexual and moral, and does not work on gender violence.
Deixa de lado quatro tipos de violência: psicológica, patrimonial, sexual e moral, além de não trabalhar a violência de gênero.
The 20,5 Code of Civil Procedure provides for the debtor's financial liability for his debts..
O Código de Processo Civil de 20,5 prevê a responsabilidade patrimonial do devedor por suas dívidas.
It can be physical, psychological, pratrimonial or sexual violence.
Seja a violência física, psicológica, patrimonial ou sexual.
As the first Brazilian city considered to be a National Monument in 19,3 and a Cultural Patrimony of Humanity in 19,0, Ouro Preto is a synthesis of the action of government power in respect to its patrimonial policy in Brazil and also the challenges involved in preserving this patrimony.
Primeira cidade brasileira considerada como Monumento Nacional em 19,3 e depois, em 19,0, Patrimônio Cultural da Humanidade, Ouro Preto é a síntese da ação do poder público em relação à política patrimonial no Brasil e também de seus desafios.
Visualizes the frequent violation of the right to health and particularly to the principle of human dignity in the behavior of health plan operators when they do not act according to the principles of good faith, since it favors the asset value face the existential.
Visualiza-se a frequente violação ao direito a saúde e, sobretudo, ao princípio da dignidade da pessoa humana no com-portamento das operadoras de planos de saúde quando não atuam conforme os preceitos da boa-fé, vez que se privilegia o valor patrimonial face ao existencial.
In particular, the primary objective is that students understand the strength of the urban instrument in heritage preservation.
Concretamente, o objectivo principal é que os alunos entendam a força dos instrumentos de planejamento urbano na protecção patrimonial.
For disclosure and preservation of archaeological patrimony in the city of Rio Claro, is intended development activities with schools of municipal education system, abour the subject patrimonial Education, with the methodology adopted by the Institute for National Artistic and Historical Patrimony (IPHAN).
Para divulgação e preservação do patrimônio arqueológico no município de Rio Claro, pretende-se desenvolver atividades com escolas da rede municipal de ensino dentro de temáticas da Educação patrimonial, com a metodologia adotada pelo Instituto do Patrimônio Histórico Artístico Nacional (IPHAN).
To emphasize the spatial performance conditioning in the patrimonial intervention project is a way of deepening a posture sensorially attentive to hearing, which we call “historically informed listening”.
Ressaltar as condicionantes performáticas espaciais no projeto de intervenção no bem histórico é uma forma de profundir uma postura sensorialmente atenta à audição, que cognominamos “escuta historicamente informada”.
But the problem happens when untrue information reverberates in the media, causing great patrimonial and off-balance damage, where they hurt the integrity of public or private people.
Mas, o problema acontece quando informações inverídicas repercutem nas mídias causando grandes danos patrimoniais e principalmente extrapatrimoniais, onde ferem a integridade de pessoas públicas ou particulares.
This paper presents the actions developed with teachers in the city of Jacarei / SP / Brazil, whose focus was the integration of Art and Popular Culture Regional , through Paulistinha , a local cultural heritage as a subject to be studied , debated and experienced in art classes , rescuing and unveiling issues of history and identity of the Vale do Paraíba people and heritage education
Este artigo apresenta ações desenvolvidas junto aos professores do município de Jacareí/SP/Brasil, cujo enfoque foi a inserção da Arte e da Cultura Popular Regional, por meio da Paulistinha, um patrimônio cultural local, como tema a ser estudado, debatido e vivenciado nas aulas de Arte, resgatando e desvelando questões referentes à história e à identidade do povo valeparaibano, e da educação patrimonial.
These programs include the aspects and issues pertaining to Environmental Education and Interpretation in addition to those targeted to recreation and leisure, as we are referring to sites that have large possibilities correlated to the relevance and the values of the landscape resources, and that can be addressed different ways, from the perspectives of Ecological Education and Equity, showing the valuation of its various natural and cultural settings.
Estes programas compreendem os aspectos e as questões pertinentes à Educação e Interpretação Ambiental, além daqueles direcionados à recreação e lazer, pois estamos nos referindo a locais que possuem amplas possibilidades correlacionadas à relevância e aos valores dos seus recursos paisagísticos, e que podem ser abordadas de diferentes maneiras, sob as perspectivas da Educação Ecológica e patrimonial. evidenciando a valoração de seus diferentes cenários naturais e culturais.
This process of spatial organization is unique and has contributed to this area becoming a historical-cultural ensemble of heritage value.
Esse processo de organização espacial é único e contribuiu para que esta área se tornasse um conjunto histórico-cultural de valor patrimonial.
To present and discuss oral narratives, intangible heritage as historical documents that translate events and the ways of life of quilombola ancestors.
Discutimos e apresentamos narrativas orais, acervo patrimonial imaterial como documentos históricos que traduzem acontecimentos e os modos de vida dos antepassados quilombolas.
Starting from the need to generate a reflection on heritage education in the context of the city of Cáceres in Mato Grosso, especially in what concerns the local community that does not know and does not recognize the existing patrimonial value.
Partindo-se da necessidade em se gerar uma reflexão sobre a educação patrimonial no contexto da cidade de Cáceres em Mato Grosso, principalmente no que tange a comunidade local que não conhece e tampouco reconhece o valor patrimonial existente.
More than equity constitution and financial resources, the value of a company lies in the knowledge and managed information.
Mais do que no acervo patrimonial e nos recursos financeiros, o valor de uma empresa reside no conhecimento e informações gerenciados.
It is also noted that the lack of revitalization of historic buildings has led to situations for the devaluation of properties at the patrimonial level.
Nota-se também que a falta de revitalização dos prédios históricos tem acarretado situações para a desvalorização dos imóveis em nível patrimonial.
For this purpose, through a descriptive study, with a bibliographical and archive design, using a qualitative approach in data interpretation, some adjustments were made in the accounting of operating lease operations, including them in the balance sheet, and other adjustments in accordance with IFRS 16.
Para tanto, através de um estudo descritivo, com delineamento bibliográfico e documental, utilizando-se de abordagem qualitativa na interpretação dos dados, foram realizados alguns ajustes na contabilização das operações de arrendamento mercantil operacional, incluindo-os no balanço patrimonial. e outros ajustes de acordo com a IFRS 16.
To demonstrate the idea of the representation of absence, the heritage trajectory of the copper pot that was part of Gruppelli Museum collection will be exposed.
Para demonstrar a ideia da representação da ausência, será exposto a trajetória patrimonial do tacho de cobre que fazia parte do acervo do Museu Gruppelli.
It was defined as a general objective to analyze the influence of the patrimonial public administration on the management of the Science and Technology Policy in the State of Tocantins.
Definiu-se como objetivo geral analisar a influência da administração pública patrimonial sobre a gestão da Política de Ciência e Tecnologia no Estado do Tocantins.
To conclude the work, it was elaborated a project of a historic-touristic railroad trip and a primer about heritage education which would benefit the history, the historic buildings and local population.
Para concluir o trabalho, foram elaborados um projeto de passeio históricoturístico ferroviário e uma cartilha de educação patrimonial que beneficiariam a história, o patrimônio histórico edificado e a população locais.
It was observed that the clientelistic practices were stimulated to manifest themselves in the national political organization, mainly in the federal scope, but with effective reflections in the States and cities, due to the fact that, the coalition of political forces formed for the implementation of the neo-liberal project in Brazil, has joined the modern Brazilian Social Democracy and the old regional oligarchy - located mainly within the political parties PFL (Liberal Front Party), PP (Progressionist Party), PTB (Brazilian Labor Party) and sectors of PMDB (Brazilian Democratic Movement Party), whose representatives are well-known for their patrimonial and paternalist practices.
Constatou-se que as práticas clientelistas receberam estímulos para se manifestarem na organização política nacional, principalmente, na esfera federal, mas com reflexos efetivos nos estados e municípios, do fato de a coalizão de forças políticas formada para a implantação do projeto neoliberal no Brasil ter juntado a moderna Social Democracia Brasileira e as velhas oligarquias regionais - situadas dentro do PFL, PP, PTB e setores do PMDB, principalmente -, cujos representantes são reconhecidos pelo apego às práticas de recorte patrimonialista e paternalista.
It approaches the institutes surrounding the matter, as the legal personality and personal asset allocation of the individual entrepreneur, analyzing a little deeper the bill and the Law 12,441/20,1, the peculiar characteristics of this new mode, with reflections about the subject, exposing a view of the reality of EIRELI, using the data collected on the website of the Board of Trade of the State of São Paulo, which indicate the numbers registration of such business, confirming to the final completion of the work, which noted the need for some legal reforms, to achieve the desired result by Brazilian legislators when creating this new institute business
Abordou-se desde os institutos que cercam a matéria, como a personalidade jurídica e a afetação patrimonial pessoal do empresário individual, analisando, também, um pouco mais profundamente, o projeto de lei de sua criação, bem como a própria Lei nº 12,441/20,1, as características peculiares desta nova modalidade, com reflexões sobre o tema, expondo uma visão de resultado sobre a realidade da EIRELI, utilizando-se, para tanto, dos dados colhidos no sítio eletrônico da Junta Comercial do Estado de São Paulo, que apontam os números de inscrições deste tipo empresarial, corroborando para a conclusão final do trabalho, em que se constatou a necessidade de algumas reformas na legislação que cerca a matéria, para que se atinja o resultado almejado pelo legislador brasileiro quando da criação deste novo instituto empresarial
This vision determined how objects are perceived and understood in the patrimonial sphere and determined two distinct and opposite realities.
Esta visão determinou como os objetos são percebidos e entendidos no âmbito patrimonial e lhes determinou duas realidades distintas e opostas.
During the development of the theory it is intended to introduce in the r eader information enough to induce him to the observation that the theme is truly difficult, since it involves the delicate subject of the partner's obligations to the other consorts and the social being, as well as to that of his patrimonial rights.
Durante o desenvolvimento da obra p retende-se introduzir no leitor dados suficientes para induzi-lo à observação de que o tema é verdadeiramente intrincado posto que envolve a delicada questão das obrigações do sócio para com os demais consortes e o ente social, bem como àquela de seus direitos patrimoniais daí decorrentes.
It was also analyzed the Tourism Directive Plan for Botucatu County (20,1) aiming to show the natural resources, the patrimonial resources, the historical - architectonical resources and the public resources together with the favorable weather resources for the uphold able tourism in the region.
Analisou-se também, o Plano Diretor de Turismo para o Município de Botucatu (20,1), procurando apresentar os recursos naturais, os patrimoniais, os históricos-arquitetônicos e os recursos públicos, em conjunto com os recursos climáticos favoráveis para o turismo sustentável na região.
These activities of environmental and heritage education may be considered as educational entertainment when they embrace tourist fields: cultural, religious and sensory.
Essas atividades de educação ambiental e patrimonial podem caracterizar-se como entretenimento educativo, quando abrangem os segmentos turísticos: cultural, religioso e sensorial.
The exposure of the result presents: 1) reflections on the theoretical framework of Bourdieu, which developed the main categories that guided the analysis and, in some way, influence the choice of course and the performance of students of Portuguese, either in class or acting on stage; 2) a documentary study, contextualizing the Federal University of Rondônia - UNIR, the course of Portuguese, from its foundation until today; 3) the patrimony profile of the students of Portuguese; 4) the analyzis of the linguistical capital of the Portuguese trainees, considering situations of use in written language in the classroom.
A exposição dos resultados apresenta: 1) reflexões sobre o referencial teórico de Bourdieu, desenvolvendo as principais categorias que nortearam a análise e que, de alguma forma, condicionam a escolha do curso e o desempenho dos alunos de Letras-Português, seja na classe ou atuando no estágio; 2) um estudo documental, contextualizando a Universidade Federal de Rondônia – UNIR, o curso de Letras-Português, desde sua fundação até os dias atuais; 3) o perfil patrimonial dos estudantes de Letras-Português da UNIR; 4) análise do capital linguístico dos estagiários de Letras-Português, considerando situações de uso da língua escrita em sala de aula.
It also addresses heritage education as a tool to attract more visitors to these institutions.
Aborda também a educação patrimonial como ferramenta para atrair um maior número de visitantes para estas instituições.
Next, sought at the balance sheet of the clubs, evidences of the financial contribution of these actions to the revenues of the clubs.
Em seguida, buscou-se no balanço patrimonial dos clubes, evidências da contribuição financeira destas ações para as receitas dos clubes.
A contemporary view of heritage preservation tools to be considered in this article is the patrimonial Route, a compilation of similar patrimonial resources or that have some element in common in order to have a unit of meaning.
Uma visão contemporânea de instrumentos de preservação do patrimônio que será considerada neste artigo é a Rota patrimonial, uma compilação de recursos patrimoniais semelhantes ou que tenham algum elemento em comum de forma a possuírem uma unidade de significado.
The objective of this work is to demonstrate the impact of the adoption of IRFS 16 on the equity structure and, consequently, on the main economic and financial indicators of companies in the air transport segment listed on the Stock Exchange (B3).
O objetivo desse trabalho é demonstrar o impacto da adoção da IRFS 16 sobre a estrutura patrimonial e, consequentemente, sobre os principais indicadores econômico-financeiros das empresas do segmento de transporte aéreo listadas na Bolsa de Valores (B3).
A street of many places corresponds to an action of heritage education directed to the elaboration of a proposal of route of visitation that was worked by Iphan / MT in the Historic Center of Cuiabá.
Uma rua de muitos lugares corresponde a uma ação de educação patrimonial direcionada à elaboração de uma proposta de roteiro de visitação que foi trabalhada pelo Iphan/MT no Centro Histórico de Cuiabá.
Termos relacionados contendo "patrimonial"
×
CLIQUE AQUI