Cloth made from textile fibers or yarns by weaving, knitting, etc.
Exemplos de tradução
Thus this paper uses the Taguchi method to extend the operational control of a cutting process by fusion of a synthetic fabric in the longitudinal direction.
Dessa forma o presente trabalho utiliza o método de Taguchi para ampliar o controle operacional de uma máquina de corte por fusão de tecido sintético no sentido longitudinal.
Significado
Em Geologia Estrutural, trama é um termo usado para descrever componentes, penetrativos distribuídos em maciços rochosos. Uma trama é formada por minerais e agregados de minerais segundo uma orientação preferencial penetrativa na rocha com espaçamento em escala microscópica a centimétrica.
Exemplos de tradução
The socioeconomic fabric imposed by contemporary society, makes the relationship individual and organization is increasingly based on the development of both.
A trama socioeconômica imposta pela sociedade contemporânea, faz com que a relação indivíduo e organização esteja cada vez mais pautada no desenvolvimento de ambos.
b) Traduções gerais inglês para português
(Substantivo)
Exemplos de tradução
Thus this paper uses the Taguchi method to extend the operational control of a cutting process by fusion of a synthetic fabric in the longitudinal direction.
Dessa forma o presente trabalho utiliza o método de Taguchi para ampliar o controle operacional de uma máquina de corte por fusão de tecido sintético no sentido longitudinal.
...hich inhibits the dissolution of more stable forms of bone apatite. In older horizons (more ancient human settlements), soil plasma is composed mainly by newly-formed calcium phosphate extremely fine fabric....
...atita de osso mais estáveis. Nos horizontes mais velhos (ocupações humanas mais remotas), o plasma do solo é composto principalmente por estrutura microgranular de fosfatos de cálcio neoformados....
The socioeconomic fabric imposed by contemporary society, makes the relationship individual and organization is increasingly based on the development of both.
A trama socioeconômica imposta pela sociedade contemporânea, faz com que a relação indivíduo e organização esteja cada vez mais pautada no desenvolvimento de ambos.
The experiment was conducted in a greenhouse at the Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (UFRB), Cruz das Almas, BA. he experimental design was completely randomized, using 5-light environments with the meshes: 1) red Mesh ChromatiNet®; 2) blue Mesh ChromatiNet® fabric (Polysack Plastic Industries); 3) mesh termorrefletora Aluminet®; 4) black Mesh and 5) control treatment, with 6 repetitions.
O experimento foi realizado em casa de vegetação na Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (UFRB), Cruz das Almas – BA. O delineamento experimental foi o inteiramente casualizado, utilizando-se 5 ambientes de luz com as malhas : 1) malha ChromatiNet® Vermelha; 2) malha ChromatiNet® Azul (Polysack Plastic Industries); 3) malha termorrefletora Aluminet®; 4) malha Preta e 5)Tratamento controle, com 6 repetições.
Banco de Glossários (traduções não verificadas)
Área
Inglês
Português
Qualidade
Mecânica
fabric
Tecido; pano
Informática
fabric
recursos de infraestrutura
Informática
fabric
malha
Téc/Geral
fabric
Tecidos
Petróleo
fabric
arcabouço
Téc/Geral
fabric
pano, tecido
Téc/Geral
fabric
pano, tecido, textura
Impressão & Gráfica
fabric
tecido
Téc/Geral
fabric
material têxtil
Téc/Geral
fabric
tecido
Ferroviária
GEOTEXTILE
geotêxtil; o mesmo que Carpet, Engineer fabric, Filter fabric e Rug
Téc/Geral
Jute fabric
Tecidos de juta
Mecânica
Cord fabric
Lona de cordonéis
Téc/Geral
Hemp fabric
Tecidos de cânhamo
Téc/Geral
Pile fabric
tecido felpudo
Impressão & Gráfica
knit fabric
tecido de malha, tecido de ponto
Téc/Geral
base fabric
tecido de base
Téc/Geral
Ramie fabric
Tecidos de rami
Téc/Geral
Rayon fabric
Raiom
Téc/Geral
woven fabric
tecidos
Téc/Geral
terry fabric
tecido felpudo
Impressão & Gráfica
woven fabric
tecido
Téc/Geral
woven fabric
tecido produzido em tear ou tecido de tear
Impressão & Gráfica
fabric press
prensa com tela plástica
Téc/Geral
fabric press
prensa telada
Téc/Geral
urban fabric
tecido urbano
Téc/Geral
woven fabric
tecido
Téc/Geral
final fabric
tecido final
Téc/Geral
mixed fabric
tecido misto
Téc/Geral
black fabric
tecido preto
Frases traduzidas contendo "fabric"
However, those who treat the microfibers synthetic knit fabric in blends with elastane are uncommon ones, especially those produced in fine machinery (36,38 needles per inch).
Porém são raros os que tratam das malhas sintéticas de microfibras em misturas com elastano, notadamente aquelas produzidas em máquinas finas (36,38 agulhas por polegada).
The results indicated the relationship between artisanal braiding and weaving, a textile activity that transforms yarn into fabric. transferring the numerical and graphical representation for weaving to braiding.
Os resultados da pesquisa indicaram a relação entre o trançado manual e a tecelagem, atividade têxtil que transforma fios em tecidos, transferindo a nomenclatura, representação numérica e gráfica da tecelagem para o trançado manual.
Of particular note is the production of enzymes with potential biotechnological application in various fields, such as food processing, detergent, fabric and pharmaceutical manufacturing, medical therapy and molecular biology.
Destacase a produção de enzimas com potencial aplicação biotecnológica em diversos campos, como no processamento de alimentos, na fabricação de detergentes, de tecidos e de produtos farmacêuticos, na terapia médica e na biologia molecular.
Thus this paper uses the Taguchi method to extend the operational control of a cutting process by fusion of a synthetic fabric in the longitudinal direction.
Dessa forma o presente trabalho utiliza o método de Taguchi para ampliar o controle operacional de uma máquina de corte por fusão de tecido sintético no sentido longitudinal.
Paths, images, dialogues and looks, together, in a seam, form the fabric that gives political meaning to the city.
Trajetos, imagens, diálogos e olhares, juntos, numa costura, formam o tecido que dá sentido político à cidade.
The glass fabric is an obviously superior reinforcement in comparison to the jute fabric when we consider factors of mechanical resistance and total deformation, since the insertion of layers of jute fabric was accompanied by gaps in the tensile test in all the composites.
O tecido de vidro é um reforço evidentemente superior em comparação ao tecido de juta, quando consideramos fatores de resistência mecânica e deformação total, pois a inserção de camadas de tecido de juta foi acompanhada de quedas de desempenho no ensaio de tração em todos os compósitos.
The dyeing and finishing processes are the main responsible for the generation of the textile waste, due to its composition of dyes that guarantee the coloring of the fabric.
Os processos de tingimento e acabamento são os principais responsáveis pela geração dos rejeitos têxteis, devido à sua composição de corantes que garantem a coloração do tecido.
Focusing on the reports of Amores insólitos de nuestra história (20,1, 20,1) and the novels Finesterre (20,5), Árbol de familia (20,0) and Todos éramos hijos (20,4), this paper addresses how María Rosa Lojo articulates the concept of text with the metaphor of the fabric and how this fabric/text is also associated with the dress, the masks and the performance of the characters in general always associated with the act of writing and the act of appropriation, especially in the case of women, or other excentric characters (HUTCHEON, 19,1), of his/her own body.
Centralizando-se nos relatos de Amores insólitos de nuestra historia (20,1, 20,1) e nos romances Finesterre (20,5), Árbol de família (20,0) e Todos éramos hijos (20,4), o presente trabalho aborda como María Rosa Lojo articula o conceito de texto com a metáfora do tecido e como esse tecido/texto também está associado à vestimenta, às máscaras e à atuação performática dos personagens em geral, sempre associada ao ato de escrever e ao ato de apropriar-se, em especial no caso das mulheres, ou de outros personagens ex-cêntricos (HUTCHEON, 19,1), de seu próprio corpo.
However, in the last years, with the growth and the valuation of the urban fabric. the presence of occupations in previously devalued places is verified.
No entanto, nos últimos anos, com o crescimento e a valoração do tecido urbano, verifica-se a presença de ocupações em lugares antes desvalorizados.
The socioeconomic fabric imposed by contemporary society, makes the relationship individual and organization is increasingly based on the development of both.
A trama socioeconômica imposta pela sociedade contemporânea, faz com que a relação indivíduo e organização esteja cada vez mais pautada no desenvolvimento de ambos.
The present work was part of some reflections about a new problematic that emerged in the current conjuncture of Colombia (the peace process with the FARC´s) thinking about the teaching of history, in the context of the UFRGS specialization course of Teaching Geography and History made between 20,7 and 20,8, as a selection of contents and as a form of symbolic repair of the social fabric.
O presente trabalho fez parte de algumas reflexões entorno a uma nova problemática surgida na conjuntura atual da Colômbia (o processo de paz com a guerrilha das FARC) pensando o ensino da história, no contexto do curso de especialização da UFRGS sobre Ensino da Geografía e da História realizado entre 20,7 y 20,8, como uma seleção de conteúdos e como forma de reparação simbólica do tecido social.
A bottom line is that real estate mega projects are designed as a foreign body in the urban fabric. without any participation of the people of the surroundings or of the civil society and under the scrutiny of the most obvious socio-spatial exclusivism, which results in an urbanism, which sees the city, essentially, as a business.
Uma questão de fundo é que os megaprojetos imobiliários são concebidos como um corpo estranho no tecido urbano, sem qualquer participação das populações do entorno e da sociedade civil e sob o crivo do mais evidente exclusivismo socioespacial, o que resulta num urbanismo que encara a cidade essencialmente como negócio.
The Zn-ZIF-8 metal-organic framework compound was synthesized and impregnated into cotton fabric for application in the process of methane (CH4) capture due to its ability of adsorption and storage of gases.
O composto metalorgânico Zn- ZIF-8 foi sintetizado e impregnado em tecido de algodão para aplicação no processo de captura de metano (CH4) devido sua capacidade de adsorção e armazenamento de gases.
The composition of the urban fabric has a diverse range of items, which bring fullness to the city's experience.
A composição do tecido urbano tem uma gama diversificada de itens, que trazem plenitude para a experiência da cidade.
It aims to comprehend the social organization, the relationships established by different groups of immigrant workers, and the articulations and disputes set between the village's and the fabric industry's owners, which resulted in the prestige Carioba achieved within the city and the region it is part of.
Procura compreender a organização social, as relações estabelecidas por distintos grupos de imigrantes operários e as articulações e disputas travadas pelos proprietários da vila e da indústria de tecidos que culminaram no prestígio que Carioba adquiriu na cidade e região.
A wooden support was made with side-by-side metal clamps capable of holding ten fabric samples.
Um suporte de madeira foi confeccionado com abraçadeiras metálicas fixadas lado a lado com capacidade para comportar dez amostras de tecidos.
Finding in the mythical narratives a place/no place, a text/ fabric that deals with the relation of the teacherstudent dyad, also behaves as a non-place in the sphere of contingencies, of the scans proposed by Foucault (20,3, 20,4).
Encontrar nas narrativas míticas um lugar/não lugar, um texto/tecido que trate sobre a relação da díade professor e aluno, também se comporta como um não lugar na esfera das contingências, das escansões propostas por Foucault (20,3; 20,4).
In conclusion, therefore, that Urbanization of slums Programs has been implemented based on a conscious social care, with huge strides to meet its communities and integrate the formal fabric of the city, before a crucial point, the recognition of the right to stay in a place already occupied
Concluindo, portanto, que os Programas de Urbanização de favelas têm sido implantados baseados em uma diligência social consciente, com grandes avanços, procurando atender e integrar as comunidades ao tecido formal da cidade, diante de um ponto crucial, o reconhecimento do direito à permanência em um lugar já ocupado
In the search for the development of more sustainable building materials, this research had the objective of developing cementitious composites reinforced with structural fabrics, in natura and hornification, of sisal fiber, which were grouped in bundles for fabric preparation in a manual loom.
Na busca por desenvolver materiais de construção mais sustentáveis esta pesquisa teve como objetivo o desenvolvimento de compósitos cimentícios reforçados com tecidos estruturais, in natura e hornificado, da fibra de sisal, que foram agrupadas em feixes para confecção do tecido em um tear manual.
In this sense, the materialization of international guidelines in the fabric acts consensus of higher education in our society.
Nesse sentido, a materialização das orientações internacionais atua na tessitura de um consenso da educação superior em nossa sociedade.
Literature as an argument for law, verifying the relationship between law and literature, analyzing some concepts, and clarifying that law is not only a narrative, because it emphasizes the acuity of the arguments, highlighting the role of arguments in the emotional tie that can be suggested by Literature, making the legal discourse more complete and more fabric in the composition of its various languages.
Literatura como argumento para o Direito, verificando a relação entre Direito e Literatura, analisando alguns conceitos, e esclarecendo que o Direito não é somente uma narrativa, porque nele é destacada a acuidade dos argumentos, salientando o papel dos argumentos na amarração do emocional que pode ser sugerida pela Literatura, tornando o discurso jurídico mais íntegro e mais tecido na composição das suas várias linguagens.
This isolation was carried out with the aid of a bag made of fabric failete containing a transparent part to enable the monitoring of flower opening.
Este isolamento foi realizado com auxílio de um saco confeccionado por tecido failete contendo uma parte transparente para viabilizar o monitoramento da abertura floral.
The Rentista-Neoextractivist Ultraliberalism to which the Current Government is submitting us, whose rupture bias to the Populist Governments is in fact the fabric of two public macropolitics: the external that articulates with the promotion of Brazilian Submission articulated to our new Metropolis, the United States of America (USA), the result of which is dominance of capital and the internal public policy of dismantling the social achievements of work arising from the class struggle and the promulgation of the 19,8 Constitution, with the implementation of the imposition of neoliberal rules contained in the premises the Washington Consensus where we will demonstrate the precariousness of work, mainly with the annihilation of the rights conquered by the workers' movements and the domination of neo-extractive rentist capital.
O Ultraliberalismo Rentista-Neoextrativista o qual o Governo Atual está nos submetendo, cujo viés de ruptura aos Governos Populistas é na verdade a tessitura de duas macropolíticas públicas: a externa que se articula com a promoção da Submissão Brasileira articulada a nossa nova Metrópole, os Estados Unidos da América (EUA), cujo resultado é dominância ao capital e a política pública interna de desmonte das conquistas sociais do trabalho provenientes da luta de classes e da promulgação da Constituição de 19,8, com a concretização da imposição das regras neoliberais constantes nas premissas do Consenso de Washington onde demonstraremos a precarização do trabalho, principalmente com o aniquilamento dos direitos conquistados pelos movimentos dos trabalhadores e a dominação do capital rentista neoextrativista.
In order to study resin distribution and homogeneity of composite laminates manufactured by RTM, it was used CYCOM 8,0 monolithic toughened epoxy as a matrix with two different configurations of intermediated modulus (IM) carbon fibers: Satin Weave (5HS) and non crimp fabric (NCF).
Visando estudar a distribuição de resina e a homogeneidade de placas compósitas processadas via RTM, foi utilizada resina epóxi monocomponente tenacificada CYCOM 8,0 em duas diferentes configurações de fibras de carbono de modulo intermediário (IM): Satin Weave (5HS) e não dobrável (NCF).
Subsequently, the samples were placed in 4 x 5 cm non-woven textile fabric (NWT - 1,0g / m²) bags at the rate of 20 mg of dry matter (DM) / cm ² of exposed area and incubated in the rumen of four male sheep.
Posteriormente, as amostras foram acondicionadas em sacos de tecido não tecido (TNT, gramatura 1,0g/m²) de dimensão igual a 4 x 5 cm, na proporção de 20 mg de matéria seca(MS)/cm² de superfície exposta e incubados no
rúmen de quatro ovinos machos, sem raça definida, fistulados no rúmen.
Polyamide 6,6 fabric presented a lesser loss of corporeal temperature during physical activity when compared to cotton fabric.
O tecido de poliamida 6,6 apresentou uma menor perda de temperatura corpórea ao longo da atividade física, quando comparado ao tecido de algodão.
With regard to cationic surfactants, a simple and fast procedure was developed to identify and characterize these molecules (including the homologue distribution) in liquid fabric softeners by electrospray-mass spectrometry (ESI-MS).
Conseqüentemente, a técnica se mostrou adequada para tipificação dos óleos e gorduras estudados, podendo ser adotada como um método rápido e confiável para controle de qualidade destas importantes matérias-primas amazônicas.
in this module the mechanical properties of traction, elongation and flammability in nonwoven polypropylene with weight variations, compared to the nonwoven fabric prepared with film term and TNT, were evaluated for applications as geotextile material in the sorption of oils in water spills.
neste módulo foram avaliadas as propriedades mecânicas de tração, alongamento e flamabilidade em não tecidos de polipropileno com variações de gramaturas, comparadas ao não tecido preparado com termo filme e TNT, para aplicações como material geotêxtil na sorção de óleos em derramamento de águas.
The dyed fabrics were exposed to the synthetic sweat mimicking different pH values, composition, temperature and contact time between the dyed fabric and sweat.
Os tecidos tingidos foram submetidos à ação de soluções de suor, mimetizando diferentes valores de pH, composição, temperatura e tempo de contato entre o tecido tingido e o suor.
In large Brazilian cities, the urban fabric is composed by a conjunction of fragments with different morphological patterns that have been conformed at different occupations of the territory in which it is inserted.
Nas grandes cidades brasileiras o tecido urbano é composto por uma conjunção de fragmentos com diferentes padrões morfológicos que se conformaram em distintos momentos de ocupação do território no qual está inserido.
The exploitation and domination of classes brings tensions into the social fabric. on the other hand, the collective struggles of social movements allowed Labor Law to emerge as a legal mechanism to combat social and economic injustices.
A exploração e dominação de classes provocam tensões no tecido social, em contrapartida, as lutas coletivas dos movimentos sociais possibilitaram ao Direito do Trabalho surgir como um mecanismo jurídico de combate às injustiças sociais e econômicas.
The innovation is based on the use of non-synthetic fabric with three functions: a) providing the flow of the substrate under the action of gravity; b) promote gas exchange between the liquid medium and the atmosphere; c) to establish itself as a means of support biomass and to check the operating conditions and types of blankets to enable wastewater treatment for the removal of carbonaceous matter without the need for artificial aeration.
A inovação baseou-se no uso de não tecido sintético com tripla função: a) proporcionar o fluxo do substrato sob ação da gravidade; b) promover a troca gasosa entre o meio líquido e a atmosfera; e c) constituir-se como meio suporte da biomassa, além de verificar as condições operacionais e tipos de mantas para viabilizar o tratamento de esgoto na remoção de matéria carbonácea sem a necessidade de aeração artificial.
The device was named "Baby Care" and was made using the following low-cost recyclable materials: paper filters, glue, scissors and plastic fabric for coating.
O dispositivo recebeu o nome de "Baby Care" e foi confeccionado usando os seguintes materiais recicláveis e de baixo custo: filtros de papel, cola, tesoura e tecido plástico para revestimento.
The ability to transport perspiration to environment, of a fabric. influences directly the perception of comfort.
A capacidade de um tecido transportar a transpiração da pele ao ambiente influencia diretamente na percepção de conforto.
For this, the samples of green manure were added to the soil in a defined area and in an amount equal to the amount of green manure and then covered with nylon fabric.
Para isso as amostras de adubo verde foram adicionadas ao solo em área delimitada e em quantidade equivalente as dose de adubo verde, em seguida coberto com a tela de nylon.
Before the need of reduction or even elimination of the such operational considerations, this work suggests comparative studies of the hydraulic flocculation efficiency by fixed granular media in the pilot systems composed by the stones from different granulametries or another one by non woven synthetic fabric (PP) and solid spheres (? 9mm, PS).
Diante da necessidade de atenuar ou mesmo eliminar tais considerações operacionais, este trabalho propõe estudos comparativos de eficiência de floculação hidráulica em meios granulares fixos em sistemas pilotos constituídos por seixos rolados de diferentes granulometrias e outro por manta não tecida (PP) e esferas sólidas (? 9 mm, PS).
The Pachtwork techinique used as facilitator in the experiential construction of a warp through the bias of the tales, composes blocks sewn with fabric flaps,which allows the linear patchway between Art Therapy, sewing and rehabilitation to be activated, enabling symbolic enlargements that stimulate mental funnctions.
A técnica do Patchwork utilizada como facilitador na construção vivencial de uma urdidura pelo viés dos contos, compõe blocos costurados com retalhos em tecidos, que permite ativar o percurso linear entre a Arteterapia, a costura e a reabilitação, possibilitando ampliações simbólicas que estimulam funções mentais e emocionais.
It deals with the urban fabric of a sector of the district of Tremembé, in the city of São Paulo, whose differences in the urbanization project reflect the socioeconomic inequalities of its residents.
Trata do tecido urbano de um setor do bairro do Tremembé, cidade de São Paulo, cujas diferenças no projeto de urbanização refletem as desigualdades socioeconômicas dos seus moradores.
We postulate, therefore, a theoretical relation that has the principle of hermeneutics, because in text and hypertexts we have a fabric. a patchwork quilt, pieces of other fabrics, and these before a praxis, are sewn, being sewn hermeneutically in the Perspective of a curriculum without grids, flexible, with living / dynamic boundaries, and non-excluded contradictions, since they are part of life.
Postulamos, pois uma relação teórica que tem por princípio a hermenêutica, pois em texto e hipertextos temos um tecido, uma colcha de retalhos, de pedaços de outros tecidos, e estes diante de uma práxis, colocam-se em costura, sendo costurados hermenêuticamente na perspectiva de um currículo sem grades, flexíveis, com fronteiras vivas/dinâmicas, e contradições não- excluídas, pois fazem parte da vida.
The experiment was conducted in a greenhouse at the Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (UFRB), Cruz das Almas, BA. he experimental design was completely randomized, using 5-light environments with the meshes: 1) red Mesh ChromatiNet®; 2) blue Mesh ChromatiNet® fabric (Polysack Plastic Industries); 3) mesh termorrefletora Aluminet®; 4) black Mesh and 5) control treatment, with 6 repetitions.
O experimento foi realizado em casa de vegetação na Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (UFRB), Cruz das Almas – BA. O delineamento experimental foi o inteiramente casualizado, utilizando-se 5 ambientes de luz com as malhas: 1) malha ChromatiNet® Vermelha; 2) malha ChromatiNet® Azul (Polysack Plastic Industries); 3) malha termorrefletora Aluminet®; 4) malha Preta e 5)Tratamento controle, com 6 repetições.
The experimental design was completely randomized, with three treatments characterized by the different types of packages (control-bagging), non-woven fabric and Kraft paper, seven replications per treatment, composed of 4 samples per plot.
O delineamento experimental foi inteiramente casualizado, com três tratamentos caracterizados pelos diferentes tipos de embalagens (Testemunha- sem ensacar), TNT e papel Kraft, sendo sete repetições por tratamento, compostas por 4 amostras por parcela.
By adopting the palimpsest as a metaphor for the overlapping layers of the city’s “writing,” it is possible to observe and even intuit where and when substitutions or overlaps of interventions occurred in the fabric of the city.
Adotando o palimpsesto como metáfora da superposição de camadas da “escrita” da cidade, é possível observar e até intuir onde e quando ocorreram substituições ou superposições de intervenções no tecido da urbe.
These products represent the results of a fabric. woven over time, that involves biodiversity resources, traditional ways of doing, customs and also consumption habits.
Estes produtos representam os resultados de uma trama, tecida ao longo do tempo, que envolve recursos da biodiversidade, modos de fazer tradicionais, costumes e também hábitos de consumo.
The proposal seeks a solution for the reduction of nonconformities in the mechanical finishes of the jeans confectionary industry, where the wear effects of the fabric are commonly obtained by manual processes compromising the final product standardization.
A proposta busca uma solução para a diminuição das não conformidades nos acabamentos mecânicos da indústria confeccionista de jeans, onde os efeitos de desgaste do tecido são comumente obtidos por processos manuais comprometendo a padronização do produto final.
Questionnaires were formed by closed blocks with issues related to expressions of multifunctionality concerning the conservation of natural resources and the countryside, socioeconomic reproduction of families, food security and maintaining the social fabric.
Os questionários foram formados por blocos fechados, com questões relacionadas às expressões da multifuncionalidade concernentes à preservação dos recursos naturais e da paisagem rural, à reprodução socioeconômica das famílias, à segurança alimentar e à manutenção do tecido social.
This article aims to discuss the population growth of Brazilian cities, which, as a rule, occurred through a late but accelerated dynamic, and, in perspective, it is necessary to analyze how urban centers were sewn to support the expansion of the demographic fabric .
O presente artigo se propõe a discutir o crescimento populacional das cidades brasileiras, que, por sua vez, em regra, deu-se por meio de uma dinâmica tardia, mas acelerada, e, em perspectiva, cumpre analisar o modo como os centros urbanos foram costurados para suportar a expansão do tecido demográfico.
The urban fabric of the city was raised with plants of the city in different years, documents obtained by the Museum and Hall of Frei Galvão Guaratinguetá well to check the form of land use and growth drivers of the city over time.
A malha urbana da cidade foi levantada com plantas da cidade em diferentes anos, através de documentos conseguidos no Museu Frei Galvão e Prefeitura de Guaratinguetá para assim verificar a forma de ocupação do solo e os vetores de crescimento da cidade durante o tempo.
Metamorphism on the Parauapebas Formation presents paragenesis considered as ocean-floor metamorphism which precedes de deformation insofar as the rocks show no tectonic fabric referring to shallow crust evolution.
O modelo geológico concebido discorda da proposta corrente na literatura onde haveria atividade hidrotermal envolvida no enriquecimento dos jaspilitos.
In this sense, this paper proposes study these effects to polymer composite, whose configuration is composed of four layers of fiberglass-E bidirectional fabric impregnated with polyester resin.
Neste sentido, o presente trabalho propõem estudar estes efeitos em um laminado compósito polimérico, cuja configuração é constituída de quatro camadas de tecido bidirecional de vidro/E e impregnadas com resina de poliéster orto-tereftálica.
It is only through this view, centered in the people, how the social issues here described can be articulated with the challenges they have to strengthen the social fabric. as well as all the new challenges that the region of Uraba in Antioquia and Choco face in their peace building efforts.
Es solo desde esta mirada de frente a la población, que se puede evidenciar cómo las problemáticas sociales aquí descritas se articulan con los desafíos que tienen para fortalecer el tejido social, así como los nuevos retos que el Urabá antioqueño y chocoano enfrentan en la construcción de paz.
The study will analyze the guidelines to fabric such forms and how their use can help in establishing the doctor’s civil liability.
O estudo avaliará os parâmetros de feitura desse termo por escrito e em que medida sua utilização auxilia o médico durante a apuração de sua responsabilidade civil.