Any salaries, wages, tips, commissions, fees, or self-employment income for services performed.
Exemplos de tradução
Política de remuneração / política salarial
Compensation Policy
remuneração por serviços prestados por autônomos
nonemployee compensation
remuneracao para fins rescisórios
compensation for severance purposes
remuneração em ações
stock-based compensation
O salário do Consultor será aquele especificado abaixo.
The Consultant’s compensation shall be that specified below.
b) Traduções gerais português para inglês
(Substantivo)
Exemplos de tradução
Results: A sample of 1,3 nurses, 88,8% female; 81,8%, white; 52,4% without partner; 57,3% work from 36 to 40 hours a week; 52,4% work in long-term patient units; 91,6% work day or night; 87,4% have no other formal employment, 48,3% have less than 5 years of work time, 69,9% are not satisfied with their salary and 63,6% have a specialization course.
Resultados: Amostra de 1,3 enfermeiros, 88,8% do sexo feminino; 81,8%, de etnia branca; 52,4% sem companheiro; 57,3% trabalham de 36 a 40 horas semanais; 52,4% atuam em unidades de longa permanência de paciente; 91,6% trabalham no diurno ou noturno; 87,4% não têm outro emprego formal, 48,3% têm menos de 5 anos de tempo de trabalho, 69,9% não estão satisfeitos com o salário e 63,6% têm curso de especialização.
There were significant relationships between the level of education of the household head, the presence of persons under 18 years-old in the family and the fact that the per capita income household earning is less than minimum wage and food security.
Foram verificadas importantes relações entre a escolaridade do chefe do domicílio, a presença de pessoas menores de 18 anos na família e o fato de o domicílio obter renda per capita inferior a um salário mínimo e a segurança alimentar.
As results, are
highlighted the work of social mobilization of families in order to implement participatory management program, the high level of focus that most of the beneficiary population have lower incomes than the minimum wage. being really poor families covered by the action of State; and the integration with other urban policies.
Como resultados,
destacam-se o trabalho social de mobilização das famílias, visando concretizar a gestão participativa do Programa; o alto índice de focalização, já que a maioria da população
beneficiada possui renda inferior a um salário mínimo, sendo realmente famílias pobres contempladas com a ação do Estado; e a integração com outras políticas urbanas.
Banco de Glossários (traduções não verificadas)
Área
Inglês
Português
Qualidade
Téc/Geral
earnings
salario
Financeiro
wage
salário
Financeiro
salary
salário
Comércio Exterior
Salary
salário
Impressão & Gráfica
salary
salário
Jurídica
Salary
salário
Téc/Geral
salary
salário
Jurídica
Salary-wage
salário
Jurídica
salary; wage
salário
Impressão & Gráfica
real wage
salário real
Jurídica
gross pay
salário bruto
Jurídica
Gross salary
salário bruto
Ciências Ambientais
day rate
salário diário
Téc/Geral
recent pay
salário recente
Téc/Geral
Minimum wage
salário mínimo
Jurídica
Minimum wage
salário mínimo
Impressão & Gráfica
minimum wage
salário mínimo
Jurídica
minimum wage
salário mínimo
Jurídica
Net salary
salário líquido
Téc/Geral
net salary
salário líquido
Jurídica
hourly rate
salário por hora
Jurídica
salary
salário de mensalista
Téc/Geral
Salary
salário (mensal); ordenado
Comércio Exterior
Earnings
lucros, renda, salário, ganhos
Jurídica
union scales
salário profissional, piso salarial
Jurídica
13th salary
gratificação natalina, 13º salário
Téc/Geral
Base salary
Piso salarial; salário base (trabalhista)
Téc/Geral
Truck system
Sistema de troca do pagamento do salário em dinheiro por utilidades
Comércio Exterior
Real wage
salário real (valor do salário com a influência das mudanças no índice)
Jurídica
stake
interesse (seja qual for, um mero funcionário tem um stake em uma empresa porque é ela que paga o seu salário)
Frases traduzidas contendo "salário"
Results: A sample of 1,3 nurses, 88,8% female; 81,8%, white; 52,4% without partner; 57,3% work from 36 to 40 hours a week; 52,4% work in long-term patient units; 91,6% work day or night; 87,4% have no other formal employment, 48,3% have less than 5 years of work time, 69,9% are not satisfied with their salary and 63,6% have a specialization course.
Resultados: Amostra de 1,3 enfermeiros, 88,8% do sexo feminino; 81,8%, de etnia branca; 52,4% sem companheiro; 57,3% trabalham de 36 a 40 horas semanais; 52,4% atuam em unidades de longa permanência de paciente; 91,6% trabalham no diurno ou noturno; 87,4% não têm outro emprego formal, 48,3% têm menos de 5 anos de tempo de trabalho, 69,9% não estão satisfeitos com o salário e 63,6% têm curso de especialização.
According to the survey, the biggest challenges encountered by Startups were the search for investors, skilled labor available to accept the salary paid by entrepreneurs.
Segundo a pesquisa os maiores desafios encontrados pelas Startups foram, a busca por investidores, mão de obra qualificada com disponibilidade para aceitar o salário pago pelos empresários.
As methodological procedures, documentary research was used based on data from the Ministry of Labor and Social Security, through the Collective Bargaining System - MEDIADOR. The celebration of the Collective Conventions provided for the regulation of this activity, guaranteeing the extractivists access to numerous rights, such as registration in CTPS, vacations, thirteenth salary, weekly paid rest, PPE, among others, that is, was an important step for the promotion of decent jobs in this sector.
Como procedimentos metodológicos, utilizou-se pesquisa documental com base nos dados do Ministério do Trabalho e Previdência Social, por meio do Sistema de Negociações Coletivas de Trabalho – MEDIADOR. A celebração das Convenções Coletivas proporcionou a regulamentação dessa atividade, garantindo aos extrativistas o acesso a inúmeros direitos, como o registro em CTPS, férias, décimo terceiro salário. descanso semanal remunerado, EPIs, entre outros, ou seja, foi um importante passo para a promoção de trabalhos decentes nesse setor.
For that, we will use the inductive reasoning method and research procedure methods as a research and comparative methods, when we will analyze doctrine, jurisprudence and legislation about the matter in order that the worker, a victim of domestic violence, has not only guarantee of employment, but also of receipt of salary or social benefit as a way not just to ensure his subsidence and of his family, but his freedom in front of the aggressions caused by the author of the famigerate violence.
Para tanto, utilizaremos como método de pesquisa o raciocínio indutivo e como métodos de procedimento da pesquisa os métodos observacional e comparativo, vez que analisaremos doutrina, jurisprudência e legislação sobre a matéria, a fim de que a trabalhadora vítima de violência doméstica tenha não só garantia de emprego, mas, também, de recebimento de salário ou benefício previdenciário como uma forma não somente de assegurar sua subsistência e de sua família, mas de facilitar sua liberdade frente às agressões provocadas pelo autor da famigerada violência.
As results, are
highlighted the work of social mobilization of families in order to implement participatory management program, the high level of focus that most of the beneficiary population have lower incomes than the minimum wage, being really poor families covered by the action of State; and the integration with other urban policies.
Como resultados,
destacam-se o trabalho social de mobilização das famílias, visando concretizar a gestão participativa do Programa; o alto índice de focalização, já que a maioria da população
beneficiada possui renda inferior a um salário mínimo, sendo realmente famílias pobres contempladas com a ação do Estado; e a integração com outras políticas urbanas.
There were significant relationships between the level of education of the household head, the presence of persons under 18 years-old in the family and the fact that the per capita income household earning is less than minimum wage and food security.
Foram verificadas importantes relações entre a escolaridade do chefe do domicílio, a presença de pessoas menores de 18 anos na família e o fato de o domicílio obter renda per capita inferior a um salário mínimo e a segurança alimentar.
The socio-demographic results showed that 83% of the interviewees are female; 30% in the age group between 60,65 years; 16 live with a partner; 46% have completed high school; 67% survive on a minimum wage income.
Os resultados sócios demográficos evidenciaram que 83% dos entrevistados são do sexo feminino; 30% na faixa etária entre 60,65 anos; 16 vivem com companheiro (a); 46% possui ensino médio completo; 67% sobrevivem com uma renda de um salário mínimo.
What about the profession as interference in quality of life of nursing staff reached the category A profession in contrast with the quality of life - Connections Exposed that led to the division of four subcategories: proximity to death, absenteeism, double day / salary, shifts, ranking at work and work process.
E em relação à profissão como interferência na qualidade de vida dos trabalhadores de enfermagem alcançamos a categoria “A profissão contrapondo com a qualidade de vida – Conexões Expostas” que levou a divisão de mais quatro subcategorias: proximidade com a morte, absenteísmo, dupla jornada/ salário. turnos, hierarquização no trabalho e processo de trabalho.
It is also a parameter to increase the National Minimum wage, and also has social influences, such as: housing, leisure, education, among others.
Ela também é parâmetro para aumento do salário Mínimo Nacional e, tem também influências sociais, tais como: moradia, lazer, educação, entre outros.
From the results obtained, it was concluded that the respondents are moderately satisfied with their work environment, standing out as elements for an immediate corrective action the demotivation of the employees, especially in relation to salary, benefits and recognition, as well as the dissatisfaction with the relationship maintained with the top management of the organization.
A partir dos resultados obtidos, concluiu-se que os respondentes estão medianamente satisfeitos com o seu ambiente de trabalho, ressaltando-se como elementos para uma ação corretiva imediata a desmotivação dos servidores, especialmente em relação ao salário. benefícios e reconhecimento, bem como a insatisfação com o relacionamento mantido com a alta gestão da organização.
Results: 1,1 families participated in this module, of which 58,16% were nuclear, 87,23% received up to one minimum wage, 75,9% of parents were employed and 67,40% of unemployed mothers.
Resultados: participaram deste estudo 1,1 famílias, das quais 58,16% constituíam-se do tipo nuclear, 87,23% recebiam até um salário mínimo, 75,9% de pais estavam empregados e 67,40% das mães desempregadas.
The second chapter is dedicated to the most important cash transfer program in the history of the country, the Bolsa Familia program, and finally, in Chapter 3, is highlighted as stocks in the labor market also contributed to improve social indicators in Brazil and lift millions out of poverty and extreme poverty, such as increasing the level of formal job creation and the real increase in the minimum wage
O segundo capítulo é dedicado ao Programa de Transferência de Renda mais importante da história do país, o programa Bolsa Família e por último, no capítulo 3, é destacado como ações no mercado de trabalho também contribuíram para melhorar os indicadores sociais do Brasil e tirar milhões de pessoas da pobreza e extrema pobreza, como o aumento do nível de geração de empregos formais e o aumento real no salário mínimo
About 59% of them had less than 7 years of study, 38% held a minimum wage per capita familiar income, characterizing a population of low income and of low educational level.
Cerca de 59% dos indivíduos possuíam menos de sete anos de estudo, 38% tinham renda familiar per capita de até um salário mínimo, caracterizando uma população de baixa renda e baixa escolaridade.
Showed high prevalences of hypertension (60,3%), diabetes (17%), dyslipidemia (32,6%), overweight (72,8%) and high values of waist circumference (62,7%).
Os participantes apresentaram 24% de analfabetismo e 46,7% de renda familiar per capita menor que a metade de um salário mínimo.
Currently child labor is a social problem with economic consequences for the growth and development of countries in the short and long term, affecting the physical and mental development of children, because it interferes in their future salary.
O trabalho infantil é um problema social com consequências econômicas para o crescimento e o desenvolvimento dos países, no curto e no longo prazo, afetando o desenvolvimento físico e mental das crianças e dos adolescentes, porque interfere em seu salário futuro.
In the State of Piauí, the first “soy convention”, within the scope of the public collective bargaining policy, dates from the 19,0s, aiming to legitimize decisions made in negotiations related to wages and other working conditions, in the agribusiness of meat/grains for export.
No Estado do Piauí, a primeira “Convenção da soja”, no âmbito da política pública de negociação coletiva do trabalho, data dos anos de 19,0, visando a legitimar decisões tomadas em negociações relacionadas a salário e outras condições de trabalho, no agronegócio do complexo carnes/grãos para exportação.
We have elected the following analytical categories to guide our study: requirements, assignments/description, job salary and required content.
Elegemos as seguintes categorias analíticas para nortear o nosso estudo: requisitos, atribuições/descrição, salário do cargo e conteúdos exigidos.
To evaluate the presence of economic impacts on employment, income and average wage when firms have access to credit at special rates we use the differences in differences impact evaluation procedure that have advantages over those used in the literature so far, as the control of unobservable heterogeneity and the possibility to test the causality between treatment and economic impact.
Para avaliar a presença de impactos econômicos sobre emprego, renda e salário médio quando as empresas têm acesso ao crédito subsidiado utilizou-se o procedimento de Diferenças em Diferenças que apresentam vantagens em relação aos utilizados pela literatura até então, como o controle de heterogeneidade não observável e a possibilidade de testar a causalidade entre o tratamento e o impacto promovido.
The study was carried out with 1,2 adolescent mothers, from a public maternity unit, of the city of Caxias-MA. The results showed that the vast majority of the adolescents interviewed were black (37,3%), aged between 16 and 19 (67,7%), (42,2%), did not work outside the home (60,8%), family income less than a minimum wage (54%).
A pesquisa ocorreu com 1,2 puérperas adolescentes, de uma Maternidade Pública, da cidade de Caxias-MA. Os resultados identificados mostrou que a grande maioria das puérperas adolescentes entrevistadas eram pretas (37,3%), tinham faixa etária entre 16,19 anos (67,7%), estado civil solteira (52%), escolaridade ensino fundamental incompleto (42,2%), não trabalhavam fora do lar (60,8%), renda familiar menor a um salário mínimo (54%).
It was observed a low socioeconomic status with more than two thirds living on less than the current minimum and a half wage.
Observou-se baixa condição socioeconômica com mais de dois terços vivendo com menos que um salário mínimo e meio atual.
Specifically in the first essay, it was concluded that the increase of the average real wage compared to the minimum wage (subsistence) increases the purchasing power of the workers of the modern sector, which increases consumption and effective demand and, finally, growth.
Especificamente no primeiro ensaio pôde-se concluir que o aumento do salário médio real comparado ao salário mínimo (de subsistência) eleva o poder de compra dos trabalhadores do setor moderno, o que faz aumentar o consumo e a demanda efetiva e por fim, incentiva o crescimento da economia.
The purpose of the present study was to analyze how the variations on the ratio minimum wage/average monthly real income (MW/AI) affected the activity rate, informality degree, unemployment rate and downtime in Brazil.
O objetivo deste estudo foi analisar como as variações na razão salário mínimo real/rendimento real médio mensal (SM / RM) afetaram a taxa de atividade, o grau de informalidade, a taxa de desemprego e de inatividade no Brasil.
In April 20,7, however, the balance of job vacancies was negative and the salaries of those admitted were lower than those of the unemployed.
No mês de abril de 20,7, contudo, o saldo de vagas de trabalho foi negativo e o salário dos admitidos foi menor que o dos desligados.
Of the 2,3 women assessed, more than half were aged between 20 and 34 years, median income per capita above 1⁄2 minimum wage, were primiparous, 72,0% lived with a partner and 62,0% did not work outside the home.
Das 2,3 mulheres avaliadas, mais da metade tinham idade entre 20 e 34 anos, mediana de renda per capita acima de 1⁄2 salário mínimo, eram primíparas, 72,0% viviam com o companheiro e 62,0% não trabalhavam fora de casa.
The theme of the present involves the possibility inaugurated by the tender and eccentric Labor Law that individual clauses of the employment contract have validity superior to the norms of the collective agreement, predicting a hypothesis in which it will stand out in relation to the law itself if the employee holds college degree and who receives salary equal to or greater than twice the maximum limit of the benefits of the General Social Security System; innovation proves to be illogical when it equates the collective autonomy to the individual autonomy, since they are obviously asymmetrical, revealing the disregard for the Protection Principle in order to violate Labor Law; it must be observed that the relation between the owner of the capital and who offers the labor force is unequal by itself.
O tema do presente envolve a possibilidade inaugurada pela tenra e excêntrica Lei Trabalhista de que cláusulas individuais do contrato de emprego tenham validade superior às normas do contrato coletivo, prevendo, ademais, hipótese em que sobressair-se-á em relação à própria lei caso seja o empregado portador de diploma de nível superior e que perceba salário mensal igual ou superior a duas vezes o limite máximo dos benefícios do Regime Geral de Previdência Social; a inovação mostra-se ilógica ao equiparar a autonomia coletiva da vontade à autonomia individual, haja vista serem obviamente assimétricas, revelando a desconsideração pelo Princípio da Proteção de modo a atentar contra o Direito Trabalhista; deve-se observar que a relação entre o dono do capital e quem oferece a força laboral é desigual só por si.
Concerning sociodemographic profile, 64,5% (n=91) were male, 49,6% (n=70) brown-skinned, 59,6% (n=84) single, 56,7% (n=80) Catholics, 61,7%(n=87) with complete elementary education, and e 38,3%(n=54) with family income less than minimum wage.
Quanto ao perfil sociodemográfico, 64,5%(n=91) eram do sexo masculino, 49,6%(n=70) pardos, 59,6% (n=84) solteiros, 56,7% (n=80) católicos, 61,7%(n=87) com ensino fundamental completo, e 38,3%(n=54) com renda familiar menor que um salário mínimo.
As for family income, 68% live on just 1 minimum wage, 16% on less than 1 minimum wage, and 16%, up to 3 wages.
Quanto a renda familiar, 68% vivem com apenas 1 salário mínimo, 16% com menos de 1 salário mínimo, e 16%, com até 3 salários.
For the evaluation of food and nutritional insecurity, the following indicators were used: perception about the insufficient amount of food consumed by the family; monthly household income per capita less than half a minimum wage; family income less than two dollars per capita day; caloric availability at home less than the sum of the energy needs of all family members present during the research period; caloric availability in the household of less than 2,500 calories per capita/day; inadequate consumption (below or above recommendations) of at least one of the macronutrients (lipids, carbohydrates or proteins) by at least one of the residents of the household; and presence of nutritional dystrophy (low weight, short stature and excess weight) in at least one of the residents of the household.
Para a avaliação da insegurança alimentar e nutricional utilizou-se os seguintes indicadores: percepção sobre a quantidade insuficiente de alimento consumida pela família; renda familiar mensal per capita inferior a meio salário mínimo; renda familiar per capita inferior a dois dólares/dia; disponibilidade calórica no domicílio inferior ao somatório das necessidades energéticas de todos os integrantes da família, presentes no período da pesquisa; disponibilidade calórica no domicílio inferior a 2,500 calorias per capita/dia; consumo inadequado (abaixo ou acima das recomendações) de pelo menos um dos macronutrientes (lipídios, carboidratos ou proteínas) por pelo menos um dos moradores do domicílio; e presença de distrofia nutricional (baixo peso, baixa estatura e excesso de peso) em pelo menos um dos moradores do domicílio.
The results showed that the socioeconomic profile in the majority belong to the age group of 21 to 30 years old, with full secondary education, and monthly family income of up to a minimum wage.
Os resultados demonstraram que o perfil socioeconômico em sua maioria pertence a faixa etária de 21 a 30 anos, com ensino médio completo, e renda mensal familiar de até um salário mínimo.
In the opposite way to trod by the concept advocates - who insist on disclosing numbers of jobs created, the minimum wage increase, social policies and strategies to boost economic growth - we start from the understanding that the new-developmentalism model emerges in scenario a crisis structural capital that results in the structural unemployment and loss of civilizing potential that characterized the capital after World War II in Western European countries.
Em caminho oposto ao trilhado pelos defensores do conceito – que insistem em divulgar números de empregos criados, aumento do salário mínimo, políticas sociais e estratégias que visam impulsionar o crescimento econômico –, partimos do entendimento de que o modelo neodesenvolvimentista emerge em um cenário de crise estrutural do capital que tem como consequência o desemprego industrial e a perda da potencialidade civilizadora que caracterizou o capital após a Segunda Guerra em países da Europa ocidental.
Results: Of the elderly 81,5% belonged to the female, 92,6% were 75 years or older, 64,2% were unmarried, 58% had up to 4 years of schooling, 60,5% had incomes up to 1 minimum salary, 60,5% had as main caregiver daughters and 90,1% lived with a family member.
Resultados: Dos idosos, 81,5% pertencia ao sexo feminino, 92,6% tinham 75 anos ou mais de idade, 64,2% não eram casados, 58% tinham até 4 anos de escolaridade, 60,5% tinham renda de até um salário mínimo, 60,5% tinham como cuidador principal as filhas e 90,1% residiam com algum familiar.
It was also found that most of the study sample had a family income below one minimum wage and lived in poor conditions of basic sanitation.
Constatou-se, ainda, que a maior parte da amostra do estudo possuía renda familiar inferior a um salário mínimo e vivia em condições precárias de saneamento básico.
Not infrequently this has been deprived of his freedom of career choice, being discriminated against in various areas of the labor market, getting even lower pay than their male paradigm.
Não raras vezes esta foi privada de sua liberdade de escolha profissional, sendo discriminada nos mais diversos âmbitos do mercado de trabalho, recebendo, inclusive, um salário inferior ao seu paradigma masculino.
Relating the basic group value in Viçosa, with the minimum wage value (SM) effective, it is verified that to buy the
products related in the group, a citizen would spend 36,18% of its wage, that it surpasses to the percentile of 20% of SM, recommended by the IBGE, so that the other family budget expenses are contemplated.
Relacionando o valor da cesta básica em Viçosa, com o valor do salário mínimo (SM) vigente, constata-se que para se comprar os produtos relacionados na cesta, um cidadão gastaria 36,18% do seu salário. que ultrapassa ao percentual de 20% do SM, recomendado pelo IBGE, para que as demais despesas do orçamento familiar sejam contempladas.
The liquid return to the businessman was 1 monthly minimum wage.
O retorno líquido para o empresário foi de 1 salário mínimo mensal.
Iron deficiency anemia was associated with age less than 24 months, income less than a minimum wage per family, lack of basic sanitation, lower maternal education and low birth weight.
A anemia ferropriva esteve associada a idade menor que 24 meses, renda menor que um salário mínimo por família, falta de saneamento básico, menor escolaridade da mãe e baixo peso ao nascer.
The second area addressed the issue of professional devaluation in relation to their status, management support, salary, space assurance and adequate teaching materials and professional union; the social context by identifying that the school is not interesting to students given the fact that there are limitations on the prospects of life; and the limitation of continuing education for lack of financial resources, time and school investment.
O segundo eixo tratou da questão da desvalorização profissional no que se refere ao seu status, apoio da direção, salário. garantia de espaço e material pedagógico adequados e união profissional; do contexto social identificando-se que a escola não é interessante aos alunos haja vista que que existem limitações nas perspectivas de vida; e a limitação da formação continuada por escassez de recursos financeiros, tempo e investimento escolar.
In relation to income, 40,60% earned up to a minimum wage and 53,51% said to be the main provider of the family.
Em relação à renda, 40,60% ganhavam até um salário mínimo e 53,51% diziam ser o principal provedor da casa.
The results consistent with this pattern of technical change have revealed that labor productivity and the real wage rate tend to increase at speed.
Os resultados consistentes com esse padrão de progresso técnico revelaram que a produtividade do trabalho e a taxa de salário real tendem a aumentar na mesma velocidade.
Through the analysis performed it was possible to verify that the students of the county of São José dos Quatro Marcos in the YAE modality are 62% female, 53% single, 43% not have children, 38% are between 31 and 40 years old, 62% are employed, 60% have a monthly income of one minimum wage, 62% have been out of school for more than five years, 51% consider their learning to be good, all are motivated and receive encouragement from the family to study.
Por meio da análise realizada foi possível verificar que os alunos do município de São José dos Quatro Marcos na modalidade EJA, são 62 % do sexo feminino, 53 % solteiros, 43 % não têm filhos, 38 % estão com idades entre 31 e 40 anos, 62 % estão empregados, 60 % possui uma renda mensal de um salário mínimo, 62 % ficaram mais de cinco anos sem estudar, 51 % consideram a sua aprendizagem boa, todos sentem-se motivados e recebem o incentivo da família para estudar.
However, some labor rights are not foreseen in the program: payment of paid vacations and 13th salary.
No entanto, alguns direitos trabalhistas não estão previstos no programa: pagamento de férias remuneradas e 13º salário.
Considering the data obtained it was found that the value of earnings from ACAPEL is above of analysed indexes
Diante dos dados levantados verificou-se que o valor do salário da ACAPEL está acima dos índices analisados
Results: participants (mean age 41,41 years), catholic (66,67%), white (41,67%), resident in Itajubá (41,67%), urban area (66,67%), married (50%), complete secondary education (50%), household occupation, autonomous and cleaning (16,67%), family income up to a minimum wage (50%), who performed from 5 to 8 prenatal appointments , 67%), started in the first gestational trimester (66,67%), and funded by SUS (83,33%), secondary (33,33%), diagnosis of Diabetes Mellitus (DM) prior to the current gestation (50% ) and during pregnancy (50%), family history of DM (75%), absence of complications in previous pregnancies (75%), and no other pathologies during the current gestation (75%).
Resultados: prevaleceu participantes com média de idade 31,41 anos, católicas (66,67%), brancas (41,67%), residentes em Itajubá (41,67%), da zona urbana (66,67%), casadas (50%), ensino médio completo (50%), ocupação do lar, autônoma e faxineira (16,67%), renda familiar até um salário mínimo (50%), que realizaram de 5 a 8 consultas pré-natal (41,67%), iniciadas no primeiro trimestre gestacional (66,67%) e, financiadas pelo SUS (83,33%), secundigesta (33,33%), diagnóstico de Diabetes Mellitus (DM) anterior a gestação atual (50%) e durante à gestação (50%), histórico familiar de DM (75%), ausência de complicações em gravidez anterior (75%), e que não exibiam outras patologias durante a gestação atual (75%).
Regarding the family income of up to one minimum wage and the time of receiving the benefit of 1 to 9 years.
Quanto à renda familiar de até um salário mínimo e o tempo de recebimento do benefício de 1 a 9 anos.
It was observed that the majority of the elderly were female (61,3%), over 70 years of age (53,2%), had primary education (56,5%), without a partner (69,4 %), with a family income of 1 minimum wage (62,9%) and residing in the urban area of the municipality (95,2%).
Observou-se que a maioria dos idosos era do sexo feminino (61,3%), com mais de 70 anos de idade (53,2%), tinha o ensino fundamental (56,5%), sem companheiro (69,4%), com renda familiar de 1 salário mínimo (62,9%) e residia na zona urbana do município (95,2%).
It is also shown that 98% of PFPB users have high school education, 52,11% receive national basic salary, 66,19% are retired, 64% are married and depend on the family genogram for pharmacological adherence, and 90% sought their medications in the PFPB. 92,8%, of the users who received guidelines and / or follow-up of the pharmacist reported the care as good or great.
Mostra-se também que 98% dos usuários do PFPB possuem grau de instrução de ensino médio, 52,11% recebe salário básico nacional, 66,19% são compostas por aposentados, 64% são casados e dependem do genograma familiar para adesão farmacológica, e 90% busca seus medicamentos no PFPB, 92,8% dos usuários que receberam orientações e/ou acompanhamento do farmacêutico relataram o atendimento como bom ou ótimo.
The third part deals with the salary dinamics, income and profit on the modernized rural economy created by the agroindustrial productions system.
A terceira parte trata da dinâmica do salário. da renda e do lucro na economia rural modernizada criada pelo sistema agroindustrial de produção.
The majority of the sample consisted of elderly women (61,6%), about half (51%) of the evaluated group were 60 to 69 years of age, 76,6% were nonCaucasian, 62,7% were married, 83,5% had only elementary education (83,5%) and 60% received only a monthly minimum wage.
A maioria da amostra era composta por idosas (61,6%), em torno da metade (51%) do grupo avaliado tinha 60 a 69 anos de idade, 76,6% era não caucasiana, 62,7% era casada, 83,5% tinha apenas o ensino fundamental (83,5%) e 60,0% recebiam apenas um salário mínimo mensal.
The results showed 76,47% of the male patients, 52,94% were brown, 39,21% were aged between 5 and 7 years, 66,66% were from the interior of the State of Alagoas, 86,28% were literate and 70,59% with the income of a minimum wage.
Os resultados mostraram 76,47% dos pacientes do sexo masculino, 52,94% cor parda, 39,21% na faixa etária de 5 a 7 anos, 66,66% vindos do interior do estado de Alagoas, 86,28% alfabetizados e 70,59% com a renda de um salário mínimo.
To determine use aptness, propose zoning and analyze the occupation-generated conflicts, diagrams were added to the methodology, displaying the various operations to be carried out by GIS IDRISI, allowing the making of several intermediary maps, as well as maps displaying land use aptness, the proposed zoning and the occupation-generated conflicts.
A base de dados foi constituída de informações gerais sobre a microbacia (renda em forma de salário mínimo, paisagens cênicas, nível de bases trocáveis e de argila por classe de solo, largura média dos rios, valor da terra e presença de espécies florestais comerciais) e pelos mapas de solos, elevação, hidrografia, rede viária, declividade e uso e cobertura da terra.
Regarding family income, 27 users with a family income of 1 to 3 minimum wages (37%), however, it is worth mentioning that 9 have no income (12%) and 25% of users have income of up to one minimum wage.
Em relação à renda familiar 27 usuários com uma renda familiar de 1 a 3 salários mínimos (37%), contudo, vale ressaltar que 9 não apresentam renda (12%) e 25% dos usuários tem renda de até um salário mínimo.