OBS: *Salário mínimo em inglês não se traduz como minimum salary mas, minimum wage. Wage é uma palavra que refere-se aos custos de trabalhadores pagos por hora. Um salário é normalmente citado com valor anual (América do Norte, Europa) nos casos de profissionais ou pessoas formadas que trabalham em tempo integral. O termo minimum wage é usado em relação às políticas que regulam custos de trabalho nacionais.
Exemplos de tradução
The focus of this study is to assess the implications of changes in the minimum wage on the Gross Domestic Product of Brazil and regions, as well as assess whether there are implications of raising the minimum wage on the Social Exclusion Index.
O foco do presente trabalho é aferir as implicações da evolução do salário mínimo sobre o Produto Interno Bruto do Brasil e regiões, bem como aferir se há implicação da elevação do salário mínimo sobre o Índice de Exclusão Social.
b) Traduções gerais português para inglês
(Substantivo)
Exemplos de tradução
The focus of this study is to assess the implications of changes in the minimum wage on the Gross Domestic Product of Brazil and regions, as well as assess whether there are implications of raising the minimum wage on the Social Exclusion Index.
O foco do presente trabalho é aferir as implicações da evolução do salário mínimo sobre o Produto Interno Bruto do Brasil e regiões, bem como aferir se há implicação da elevação do salário mínimo sobre o Índice de Exclusão Social.
Banco de Glossários (traduções não verificadas)
Área
Inglês
Português
Qualidade
Téc/Geral
Minimum wage
salário mínimo
Jurídica
Minimum wage
salário mínimo
Impressão & Gráfica
minimum wage
salário mínimo
Jurídica
minimum wage
salário mínimo
Téc/Geral
minimum wage
salário mínimo
Jurídica
minimum wage, guaranteed wage
salário mínimo
Téc/Geral
Minimum monthly wage
salário mínimo mensal
Téc/Geral
national minimum wage
salário mínimo nacional
Frases traduzidas contendo "salário mínimo"
The focus of this study is to assess the implications of changes in the minimum wage on the Gross Domestic Product of Brazil and regions, as well as assess whether there are implications of raising the minimum wage on the Social Exclusion Index.
O foco do presente trabalho é aferir as implicações da evolução do salário mínimo sobre o Produto Interno Bruto do Brasil e regiões, bem como aferir se há implicação da elevação do salário mínimo sobre o Índice de Exclusão Social.
Most students are female, married or in stable union, between 26 and 45 years of age, average of two to three children; most have been out of school for more than five years and are unemployed; with monthly income around a minimum wage.
A maioria dos estudantes é do sexo feminino, casados ou em união estável, entre 26 a 45 anos de idade, média de dois a três filhos; a maior parte está fora da escola há mais de cinco anos e desempregados; com renda mensal em torno de um salário mínimo.
Showed high prevalences of hypertension (60,3%), diabetes (17%), dyslipidemia (32,6%), overweight (72,8%) and high values of waist circumference (62,7%).
Os participantes apresentaram 24% de analfabetismo e 46,7% de renda familiar per capita menor que a metade de um salário mínimo.
Results: Of the elderly 81,5% belonged to the female, 92,6% were 75 years or older, 64,2% were unmarried, 58% had up to 4 years of schooling, 60,5% had incomes up to 1 minimum salary, 60,5% had as main caregiver daughters and 90,1% lived with a family member.
Resultados: Dos idosos, 81,5% pertencia ao sexo feminino, 92,6% tinham 75 anos ou mais de idade, 64,2% não eram casados, 58% tinham até 4 anos de escolaridade, 60,5% tinham renda de até um salário mínimo. 60,5% tinham como cuidador principal as filhas e 90,1% residiam com algum familiar.
The majority of the sample consisted of elderly women (61,6%), about half (51%) of the evaluated group were 60 to 69 years of age, 76,6% were nonCaucasian, 62,7% were married, 83,5% had only elementary education (83,5%) and 60% received only a monthly minimum wage.
A maioria da amostra era composta por idosas (61,6%), em torno da metade (51%) do grupo avaliado tinha 60 a 69 anos de idade, 76,6% era não caucasiana, 62,7% era casada, 83,5% tinha apenas o ensino fundamental (83,5%) e 60,0% recebiam apenas um salário mínimo mensal.
Although, assessing the values of the per capita income, it was verified that 94,3% had values below half minimum salary, value that characterizes the poverty line.
No entanto, ao avaliar os valores da renda per capita, verificou-se que 94,3% possuíam valores inferiores a meio salário mínimo. valor que caracteriza a linha da pobreza.
It was also found that most of the study sample had a family income below one minimum wage and lived in poor conditions of basic sanitation.
Constatou-se, ainda, que a maior parte da amostra do estudo possuía renda familiar inferior a um salário mínimo e vivia em condições precárias de saneamento básico.
There were significant relationships between the level of education of the household head, the presence of persons under 18 years-old in the family and the fact that the per capita income household earning is less than minimum wage and food security.
Foram verificadas importantes relações entre a escolaridade do chefe do domicílio, a presença de pessoas menores de 18 anos na família e o fato de o domicílio obter renda per capita inferior a um salário mínimo e a segurança alimentar.
The study designed in this monograph proposes to contextualize the constitutional interpretation of art. 7, IV, of the Constituição Federal of 19,8, in face of the Binding Precedent 4, in particular with respect to the minimum wage when it comes to successive installments.
O estudo concebido nesta obra propõ-se a contextualizar a interpretação constitucional do art. 7°, IV, da Constituição Federal de 19,8, em face da Súmula Vinculante 4, em especial com relação ao salário mínimo em se tratando de prestações sucessivas.
In relation to income, 40,60% earned up to a minimum wage and 53,51% said to be the main provider of the family.
Em relação à renda, 40,60% ganhavam até um salário mínimo e 53,51% diziam ser o principal provedor da casa.
Apart from the policies concerning income distribution, educational levels, real gains for minimum wage and economic growth, factors that have some degree of impact on per capita income inequality were analyzed as well.
Além das políticas de distribuição de renda, dos níveis educacionais, dos ganhos reais do salário mínimo e crescimento econômico, também foram analisados outros fatores que causam impactos na desigualdade de renda per capita no país.
Regarding family income, 27 users with a family income of 1 to 3 minimum wages (37%), however, it is worth mentioning that 9 have no income (12%) and 25% of users have income of up to one minimum wage.
Em relação à renda familiar 27 usuários com uma renda familiar de 1 a 3 salários mínimos (37%), contudo, vale ressaltar que 9 não apresentam renda (12%) e 25% dos usuários tem renda de até um salário mínimo.
It was found 87,9% of workers to be female, aged average 39,9 years old (±9,8); 38,9% with high school education; average of family income per capita lower than the national minimum wage (average 0,86 (±0,47), minimum of 0,20 and maximum 2,95 wages); 65,6% cleaning servants; 4,4%, Material cleaning helpers; with an average of 32,5 months (±48,9) of working at the institution; 58,6% needed medical assistance last year, 6,4%, of psychological following and 51% used medication.
Encontraram-se 87,9% de trabalhadores do sexo feminino, com idade média de 39,9 anos (±9,8); 38,9% com ensino médio completo; renda familiar per capita média menor que um salário mínimo nacional (média 0,86 (±0,47), mínimo de 0,20 e máximo de 2,95 salários); 65,6% Serventes de Limpeza; 34,4%, Auxiliares de Limpeza de Materiais; com tempo médio de trabalho na instituição de 32,5 meses (±48,9); 58,6% necessitaram de atendimento médico no último ano; 6,4% de acompanhamento psicológico e 51% faziam uso de medicação.
Results: participants (mean age 41,41 years), catholic (66,67%), white (41,67%), resident in Itajubá (41,67%), urban area (66,67%), married (50%), complete secondary education (50%), household occupation, autonomous and cleaning (16,67%), family income up to a minimum wage (50%), who performed from 5 to 8 prenatal appointments , 67%), started in the first gestational trimester (66,67%), and funded by SUS (83,33%), secondary (33,33%), diagnosis of Diabetes Mellitus (DM) prior to the current gestation (50% ) and during pregnancy (50%), family history of DM (75%), absence of complications in previous pregnancies (75%), and no other pathologies during the current gestation (75%).
Resultados: prevaleceu participantes com média de idade 31,41 anos, católicas (66,67%), brancas (41,67%), residentes em Itajubá (41,67%), da zona urbana (66,67%), casadas (50%), ensino médio completo (50%), ocupação do lar, autônoma e faxineira (16,67%), renda familiar até um salário mínimo (50%), que realizaram de 5 a 8 consultas pré-natal (41,67%), iniciadas no primeiro trimestre gestacional (66,67%) e, financiadas pelo SUS (83,33%), secundigesta (33,33%), diagnóstico de Diabetes Mellitus (DM) anterior a gestação atual (50%) e durante à gestação (50%), histórico familiar de DM (75%), ausência de complicações em gravidez anterior (75%), e que não exibiam outras patologias durante a gestação atual (75%).
Are women between 25 and 54 years in a non-white majority of classes C , D and E, with average salary of 1,5 minimum wages , living in peripherals , single neighborhoods with children , are not heads of households , although collaborate substantially in the upkeep of the house and median schooling.
São mulheres entre 25 e 54 anos, em sua maioria não-brancas, das classes C,D e E, com salário médio de 1,5 salário mínimo. que moram em bairros periféricos, solteiras com filhos, não são chefes de família, embora colaborem subs-tancialmente no sustento da casa e com escolaridade mediana.
The relationship with the people from the house where they worked was good, in both sections researched, with wages, on average, larger in the qualified group, around 1,07 current minimum wage, while the other group was 0,95 minimum wage.
O relacionamento com as pessoas da casa onde elas trabalhavam era bom, em ambos os seguimentos pesquisados, sendo o salário recebido, em média, maior no grupo de empregadas domésticas qualificadas, em torno de 1,07 salário mínimo atual, enquanto o do outro grupo era de 0,95 salário mínimo.
It was observed a low socioeconomic status with more than two thirds living on less than the current minimum and a half wage.
Observou-se baixa condição socioeconômica com mais de dois terços vivendo com menos que um salário mínimo e meio atual.
Currently, with the promulgation of the Constitution of 19,8 regulated with regard to pension matters, by Laws No. 82,2 and 82,3, published on June 24, 19,1, the insured special rural belongs to the category of compulsory insured under the general scheme social welfare, and assured him all benefits and social security services of the Brazilian social insurance provided to urban workers, with the exception of retirement for years of contribution and the family allowance, limited to the minimum wage.
Atualmente, com a promulgação da Constituição Federal de 19,8, regulamentada, no que diz respeito à matéria previdenciária, pelas Leis n° 8,212 e 8,213, publicadas em 24 de junho de 19,1, o segurado especial rural pertence à categoria dos segurados obrigatórios do regime geral de previdência social, sendo-lhe assegurados todos os benefícios e serviços previdenciários do seguro-social brasileiro dispensados aos trabalhadores urbanos, com exceção da aposentadoria por tempo de contribuição e do salário família, limitados ao salário mínimo.
Results: 1,1 families participated in this module, of which 58,16% were nuclear, 87,23% received up to one minimum wage, 75,9% of parents were employed and 67,40% of unemployed mothers.
Resultados: participaram deste estudo 1,1 famílias, das quais 58,16% constituíam-se do tipo nuclear, 87,23% recebiam até um salário mínimo. 75,9% de pais estavam empregados e 67,40% das mães desempregadas.
In the economic dimension, 51,5% of PAIS units had between 4 and 6 beds; 84,8% of recipients said they cultivated the PAIS system throughout the year; 57,6% said they had some difficulty in cultivating and managing the PAIS system; 52,2% sold their products 2,3 times a week and 47,8% obtained monthly income of up to 1 minimum wage.
Na dimensão econômica, 51,5 % das unidades PAIS possuíam entre 4 e 6 canteiros; 84,8 % dos beneficiários disseram que cultivavam o sistema PAIS durante o ano todo; 57,6 % disseram que tiveram alguma dificuldade em cultivar e manejar o sistema PAIS; 52,2 % vendiam seus produtos de 2 a 3 vezes por semana e 47,8 % obtinham renda mensal de até 1 salário mínimo.
Results: Of the 1,0 elderly respondents, the average age was 71,26 years for the group of non-participants and 69,49 years for participants, the majority in both groups were female (64,62%), married ( 62,31%), education for both groups prevailed 1,4 years (65,38%), 80% were retired and 71,54% had income than the minimum wage.
Resultados: Dos 1,0 idosos entrevistados, a idade média foi de 71,26 anos para o grupo dos não participantes e 69,49 anos para os participantes, a maioria para os dois grupos era do sexo feminino (64,62%), casados (62,31%), a escolaridade para os dois grupos predominou de 1 a 4 anos (65,38%), 80% eram aposentados e 71,54% tinham renda até um salário mínimo.
As results, are
highlighted the work of social mobilization of families in order to implement participatory management program, the high level of focus that most of the beneficiary population have lower incomes than the minimum wage, being really poor families covered by the action of State; and the integration with other urban policies.
Como resultados,
destacam-se o trabalho social de mobilização das famílias, visando concretizar a gestão participativa do Programa; o alto índice de focalização, já que a maioria da população
beneficiada possui renda inferior a um salário mínimo. sendo realmente famílias pobres contempladas com a ação do Estado; e a integração com outras políticas urbanas.
To determine use aptness, propose zoning and analyze the occupation-generated conflicts, diagrams were added to the methodology, displaying the various operations to be carried out by GIS IDRISI, allowing the making of several intermediary maps, as well as maps displaying land use aptness, the proposed zoning and the occupation-generated conflicts.
A base de dados foi constituída de informações gerais sobre a microbacia (renda em forma de salário mínimo. paisagens cênicas, nível de bases trocáveis e de argila por classe de solo, largura média dos rios, valor da terra e presença de espécies florestais comerciais) e pelos mapas de solos, elevação, hidrografia, rede viária, declividade e uso e cobertura da terra.
The study was carried out with 1,2 adolescent mothers, from a public maternity unit, of the city of Caxias-MA. The results showed that the vast majority of the adolescents interviewed were black (37,3%), aged between 16 and 19 (67,7%), (42,2%), did not work outside the home (60,8%), family income less than a minimum wage (54%).
A pesquisa ocorreu com 1,2 puérperas adolescentes, de uma Maternidade Pública, da cidade de Caxias-MA. Os resultados identificados mostrou que a grande maioria das puérperas adolescentes entrevistadas eram pretas (37,3%), tinham faixa etária entre 16,19 anos (67,7%), estado civil solteira (52%), escolaridade ensino fundamental incompleto (42,2%), não trabalhavam fora do lar (60,8%), renda familiar menor a um salário mínimo (54%).
There was a predominance of women, nonwhites, and income ≥ 1 minimum wage.
Houve predomínio de mulheres, não brancos, e com renda ≥ 1 salário mínimo.
The family income is on average one minimum wage per family.
A renda familiar é em média de um salário mínimo por família.
Iron deficiency anemia was associated with age less than 24 months, income less than a minimum wage per family, lack of basic sanitation, lower maternal education and low birth weight.
A anemia ferropriva esteve associada a idade menor que 24 meses, renda menor que um salário mínimo por família, falta de saneamento básico, menor escolaridade da mãe e baixo peso ao nascer.
Regarding the salary issue, only two of the interviewed families reported an income of 3 minimum wages, a family has 2 times the minimum wage, eight of the families living on minimum wage and three of them have incomes below the minimum wage.
Quanto à questão salarial, apenas duas das famílias entrevistadas possuem renda de 3 salários mínimos, uma família conta com 2 salários mínimos, oito das famílias sobrevivem com 1 salário mínimo e três delas possuem renda inferior a um salário mínimo.
The family income reported ranged between the Bolsa Família and the minimum wage in 69,6% of the subjects investigated.
Foi declarada renda familiar oscilando entre o Bolsa Família até um salário mínimo em 69,6% dos investigados.
In addition, the shock of wage purchasing power, we incorporate to our research the real minimum wage variation, interpreted as part of social policy.
Adicionalmente, pelo choque no poder de compra dos assalariados, incorporamos à nossa investigação a variação real do salário mínimo. interpretada como parte das políticas sociais.
Concerning sociodemographic profile, 64,5% (n=91) were male, 49,6% (n=70) brown-skinned, 59,6% (n=84) single, 56,7% (n=80) Catholics, 61,7%(n=87) with complete elementary education, and e 38,3%(n=54) with family income less than minimum wage.
Quanto ao perfil sociodemográfico, 64,5%(n=91) eram do sexo masculino, 49,6%(n=70) pardos, 59,6% (n=84) solteiros, 56,7% (n=80) católicos, 61,7%(n=87) com ensino fundamental completo, e 38,3%(n=54) com renda familiar menor que um salário mínimo.
As for family income, 68% live on just 1 minimum wage, 16% on less than 1 minimum wage, and 16%, up to 3 wages.
Quanto a renda familiar, 68% vivem com apenas 1 salário mínimo. 16% com menos de 1 salário mínimo. e 16%, com até 3 salários.
This study aims to analyse the price variation of real estates on housing market in Fortaleza at the last ten years and compare with the variation of minimum wage, by descriptive research, bibliographic and documental.
Este estudo tem como objetivo analisar a variação do preço dos imóveis no mercado imobiliário em Fortaleza nos últimos dez anos e comparar com a variação no valor do salário mínimo. mediante pesquisa descritiva, bibliográfica e documental.
Specifically in the first essay, it was concluded that the increase of the average real wage compared to the minimum wage (subsistence) increases the purchasing power of the workers of the modern sector, which increases consumption and effective demand and, finally, growth.
Especificamente no primeiro ensaio pôde-se concluir que o aumento do salário médio real comparado ao salário mínimo (de subsistência) eleva o poder de compra dos trabalhadores do setor moderno, o que faz aumentar o consumo e a demanda efetiva e por fim, incentiva o crescimento da economia.
Family income does not exceed a minimum wage in 75% of cases .
A renda familiar não ultrapassa um salário mínimo em 75% dos casos.
The results showed 76,47% of the male patients, 52,94% were brown, 39,21% were aged between 5 and 7 years, 66,66% were from the interior of the State of Alagoas, 86,28% were literate and 70,59% with the income of a minimum wage.
Os resultados mostraram 76,47% dos pacientes do sexo masculino, 52,94% cor parda, 39,21% na faixa etária de 5 a 7 anos, 66,66% vindos do interior do estado de Alagoas, 86,28% alfabetizados e 70,59% com a renda de um salário mínimo.
Of the 2,3 women assessed, more than half were aged between 20 and 34 years, median income per capita above 1⁄2 minimum wage, were primiparous, 72,0% lived with a partner and 62,0% did not work outside the home.
Das 2,3 mulheres avaliadas, mais da metade tinham idade entre 20 e 34 anos, mediana de renda per capita acima de 1⁄2 salário mínimo. eram primíparas, 72,0% viviam com o companheiro e 62,0% não trabalhavam fora de casa.
It is noteworthy that 14,4% of children at the time of the study lived with per capita income below R $ 70 (13% of the minimum wage at the time).
Ressalta-se que 14,4% das crianças, na época do estudo viviam com renda per capita abaixo de R$ 70 (13% do salário mínimo vigente na época).
At this juncture it is included the appearing of minimum points in the long-term trends of the series in terms of trade and imports, in consonance with negative and significant variations (from $ 10 - PPC) in the series of residuals of the minimum wage in PPC, which consists in the variations of the series observed in relation to the long-term trend.
Nessa conjuntura inclui-se o aparecimento de pontos mínimos nas tendências de longo prazo das séries dos termos de troca e da importação, em consonância com variações negativas e consideráveis (a partir de 10 dólares PPC) na série dos resíduos do salário mínimo em PPC, que consiste nas variações da série observada em relação à tendência de longo prazo.
In the opposite way to trod by the concept advocates - who insist on disclosing numbers of jobs created, the minimum wage increase, social policies and strategies to boost economic growth - we start from the understanding that the new-developmentalism model emerges in scenario a crisis structural capital that results in the structural unemployment and loss of civilizing potential that characterized the capital after World War II in Western European countries.
Em caminho oposto ao trilhado pelos defensores do conceito – que insistem em divulgar números de empregos criados, aumento do salário mínimo. políticas sociais e estratégias que visam impulsionar o crescimento econômico –, partimos do entendimento de que o modelo neodesenvolvimentista emerge em um cenário de crise estrutural do capital que tem como consequência o desemprego industrial e a perda da potencialidade civilizadora que caracterizou o capital após a Segunda Guerra em países da Europa ocidental.
Relating the basic group value in Viçosa, with the minimum wage value (SM) effective, it is verified that to buy the
products related in the group, a citizen would spend 36,18% of its wage, that it surpasses to the percentile of 20% of SM, recommended by the IBGE, so that the other family budget expenses are contemplated.
Relacionando o valor da cesta básica em Viçosa, com o valor do salário mínimo (SM) vigente, constata-se que para se comprar os produtos relacionados na cesta, um cidadão gastaria 36,18% do seu salário, que ultrapassa ao percentual de 20% do SM, recomendado pelo IBGE, para que as demais despesas do orçamento familiar sejam contempladas.
The results identify two main factors, the first called income generation, is most relevant variables to income tax, the assistance programs, the real minimum wage, the Gross Domestic Product and the Excise Tax.
Os resultados obtidos identificam dois fatores principais, o primeiro, denominado Geração de Renda, tem como variáveis mais relevantes a Taxa de Rendimento, os Programas assistenciais, o salário mínimo real, o Produto Interno Bruto e o Imposto sobre Produtos Industrializados.
It seems that the systematic real increases in the minimum wage in Brazil in recent years imply poverty lines increasing over time, creating a significant impact on poverty rates when using the criterion of fractions of the minimum wage.
Verifica-se que os aumentos reais sistemáticos no salário mínimo no Brasil nos últimos anos implicam em linhas de pobreza e indigência crescentes ao longo do tempo, gerando consequências importantes nas taxas de pobreza quando se utiliza o critério de frações do salário mínimo.
When evaluating all the indicators, together in the prediction models, it was verified that food and nutritional insecurity was better explained, statistically, by the models that showed as dependent variables the indicators of income and inadequate consumption of proteins.
Ao avaliar todos os indicadores, de forma conjunta nos modelos de predição, constatou-se que a insegurança alimentar e nutricional foi melhor explicada, estatisticamente, pelos modelos que apresentavam como variáveis dependentes os indicadores de renda (em salário mínimo e em dólar) e de consumo inadequado de proteínas.
However, there was a tendency of reduction of the wage gap in these markets, and all the progress achieved between 20,2 and 20,3 through the adopted government policies (policy of valorization of the minimum wage, policies of income transfer and incentive to consumption) and of the changes in the labor market (job creation, formalization and increase in income) was not lost even after the economic crisis of 20,4.
Apesar disso, foi verificada uma tendência de redução do hiato salarial nesses mercados, sendo que todo o progresso conquistado entre 20,2 e 20,3 através das políticas governamentais adotadas (política de valorização do salário mínimo. políticas de transferência de renda e incentivo ao consumo) e das mudanças verificadas no mundo do trabalho (geração de empregos, formalização e aumento da renda) não foi perdido mesmo após a crise econômica de 20,4.
Results: elderly with a cognitive decline for females were predominant, 80 years and older, widowed and living with children, with one to three years of study, individual income up to a minimum wage.
Resultados: predominaram idosos com declínio cognitivo para o sexo feminino, 80 anos e mais, viúvos e que moravam com filhos, com um a três anos de estudo, renda individual de até um salário mínimo.
Regarding the family income of up to one minimum wage and the time of receiving the benefit of 1 to 9 years.
Quanto à renda familiar de até um salário mínimo e o tempo de recebimento do benefício de 1 a 9 anos.
As a result of the conditioning factors predominated: f emale ( 56 , 7% ), aged 40 - 59 years ( 50, 4% ), studied more than 5 years (69 , 2%), married/common - law marriage (63 ,8%), coming from Fortaleza (54, 3%), family income up to the minimum wage ( 53 , 5% ), non - white color of the skin ( 55 , 1 % ) and not exercising labor acti vity ( 80 , 3% ).
Como resultados dos fatores condicionantes predominaram: sexo feminino (56,7%), faixa etária 40 a 59 anos (50,4%), estudaram mais de 5 anos (69,2%), casados/união estável (63,8%), procedentes de Fortaleza (54,3%), renda familiar de até um salário mínimo (53,5%), cor da pele não-branca (55,1%) e não exerce atividade laboral (80,3%).
Results: the factors with statistical significance were planned pregnancy (p=0,003), guidelines received during prenatal care (p=0,003), vaginal delivery (p=0,021), suckling in the first hour of life (p=0,003), income greater than a minimum wage (p=0,029) and non-use of illicit drugs (p=0,023).
Resultados: os fatores com significação estatística foram: gestação planejada (p=0,003), orientações recebidas no pré-natal (p=0,003), parto vaginal (p=0,021), sucção na primeira hora de vida (p=0,003), renda maior que um salário mínimo (p=0,029) e não uso de drogas ilícitas (p=0,023).
However, for women, the de-concentrating effect of the minimum wage is more intense in the sample compared to men.
Todavia, para as mulheres, o efeito desconcentrador do salário mínimo é mais intenso, na amostra, em relação aos homens.
Through the analysis performed it was possible to verify that the students of the county of São José dos Quatro Marcos in the YAE modality are 62% female, 53% single, 43% not have children, 38% are between 31 and 40 years old, 62% are employed, 60% have a monthly income of one minimum wage, 62% have been out of school for more than five years, 51% consider their learning to be good, all are motivated and receive encouragement from the family to study.
Por meio da análise realizada foi possível verificar que os alunos do município de São José dos Quatro Marcos na modalidade EJA, são 62 % do sexo feminino, 53 % solteiros, 43 % não têm filhos, 38 % estão com idades entre 31 e 40 anos, 62 % estão empregados, 60 % possui uma renda mensal de um salário mínimo. 62 % ficaram mais de cinco anos sem estudar, 51 % consideram a sua aprendizagem boa, todos sentem-se motivados e recebem o incentivo da família para estudar.