... The solution is to try and explain that we must follow the correct procedure so as not to get in anyone’s way and not harm the flow of work...
... A solução é tentar explicar que devemos seguir o procedimento certo, para não atrapalhar ninguém e não prejudicar o trabalho...
Some of these elderly women are living in Long-stay Institutions, so as not to disrupt the lives of my children; several live with others who take them in out of kindness; some live with their children but do not talk to them, with daughters-in-law who treat them badly.
Há as que estão em Instituições de Longa Permanência, para não atrapalhar a vida dos filhos; as que vivem de favor; as que moram com filhos que não conversam com elas, com noras que as maltratam.
Positive end-expiratory pressure was set between 3 and 5 cm H2O to avoid hindering visualization of the surgical field.
A pressão expiratória final positiva foi ajustada entre 3 e 5 cmH2O de maneira a não atrapalhar a visualização do campo cirúrgico.
... The solution is to try and explain that we must follow the correct procedure so as not to get in anyone’s way and not harm the flow of work...
... A solução é tentar explicar que devemos seguir o procedimento certo, para não atrapalhar ninguém e não prejudicar o trabalho...
[...] If I wasn't in the way of things, of course I would like to stay there on the side watching, even to make me feel more relaxed, knowing it's bad, or good, because, like it or not, it takes a long time to hear someone say, 'Look, the situation is good or bad' [...]
[...] se eu não atrapalhar, claro eu iria gostar de ficar ali no lado observando, até mesmo para eu ficar mais tranquila, eu estou sabendo se está ruim, estou sabendo se está bom, pois,querendo ou não,demora para vir alguém dizer: 'Olha, está bem ou está mal' [...]
The family does not perceive itself participating in the child's care because it is forced to withdraw to avoid hindering the procedures, which tends to generate conflicts.
Também a família não se percebe sendo partícipe do cuidado da criança, pois é obrigada pela equipe a se retirar para não atrapalhar a realização dos procedimentos, fato que costuma gerar conflitos.
The interviews took place in participant-defined locations and times, in order to not disrupt or inhibit spontaneity.
As entrevistas aconteceram em locais e horários definidos pelo participante, a fim de não atrapalhar ou inibir a espontaneidade.
The school children were submitted to clinical examination after consent was given by parents or tutors and after the latter answered the questionnaires. Examinations were performed by the study researcher, previously trained in the school premises so as not to disturb the students' routines.
Nos estudantes com autorização e questionário respondido pelos responsáveis, foi realizado exame clínico pelo próprio pesquisador, previamente treinado, nas dependências da escola, de modo a não atrapalhar a rotina do aluno.
In the final opuscule, Qui vult custodire sanitatem, the initial warning concerned the food diet and drink, followed by the second non-natural thing, moderate exercise, which should be done before eating to avoid hindering natural heat.
No último opúsculo, "Preservação da saúde", a advertência inicial diz respeito à dieta alimentar e às bebidas, seguida da segunda coisa não natural, o exercício moderado, que deveria ser feito antes da alimentação para não atrapalhar o calor natural.
Some of these elderly women are living in Long-stay Institutions, so as not to disrupt the lives of my children; several live with others who take them in out of kindness; some live with their children but do not talk to them, with daughters-in-law who treat them badly.
Há as que estão em Instituições de Longa Permanência, para não atrapalhar a vida dos filhos; as que vivem de favor; as que moram com filhos que não conversam com elas, com noras que as maltratam.