Today we know or suspect that our personal and collective trajectories as scientific communities, as well as the values, beliefs, and prejudices they carry, are intimate evidence of our knowledge, without which our laboratory or file investigations, our calculations or field works would form a tangle of absurd diligences without rhyme or reason.
Hoje sabemos ou suspeitamos que nossas trajetórias pessoais e coletivas enquanto comunidades científicas e os valores, as crenças e os prejuízos que transportam são a prova íntima de nosso conhecimento, sem o qual nossas investigações laboratoriais ou de arquivos, os nossos cálculos ou os nossos trabalhos de campo constituiriam um emaranhado de diligências absurdas sem fio nem pavio.
The City of the Immortals appears to the tribune/protagonist to be an enormous and uninhabited palace, without rhyme or reason.
A Cidade dos Imortais aparenta ser, para o tribuno/protagonista, um enorme e desabitado palácio, sem pé nem cabeça.